Добро пожаловать на форум, где нет рамок, ограничений, анкет и занятых ролей. Здесь живёт игра и море общения со страждующими ролевиками.
На форуме есть контент 18+


ЗАВЕРШЁННЫЙ ОТЫГРЫШ 19.07.2021

Здесь могла бы быть ваша цитата. © Добавить цитату

Кривая ухмылка женщины могла бы испугать парочку ежей, если бы в этот момент они глянули на неё © RDB

— Орубе, говоришь? Орубе в отрубе!!! © April

Лучший дождь — этот тот, на который смотришь из окна. © Val

— И всё же, он симулирует. — Об этом ничего, кроме ваших слов, не говорит. Что вы предлагаете? — Дать ему грёбанный Оскар. © Val

В комплекте идет универсальный слуга с базовым набором знаний, компьютер для обучения и пять дополнительных чипов с любой информацией на ваш выбор! © salieri

Познакомься, это та самая несравненная прапрабабушка Мюриэль! Сколько раз инквизиция пыталась её сжечь, а она всё никак не сжигалась... А жаль © Дарси

Ученый без воображения — академический сухарь, способный только на то, чтобы зачитывать студентам с кафедры чужие тезисы © Spellcaster

Современная психиатрия исключает привязывание больного к стулу и полное его обездвиживание, что прямо сейчас весьма расстроило Йозефа © Val

В какой-то миг Генриетта подумала, какая же она теперь Красная шапочка без Красного плаща с капюшоном? © Изабелла

— Если я после просмотра Пикселей превращусь в змейку и поползу домой, то расхлёбывать это психотерапевту. © Рыжая ведьма

— Может ты уже очнёшься? Спящая красавица какая-то, — прямо на ухо заорал парень. © марс

Но когда ты внезапно оказываешься посреди скотного двора в новых туфлях на шпильках, то задумываешься, где же твоя удача свернула не туда и когда решила не возвращаться. © TARDIS

Она в Раю? Девушка слышит протяжный стон. Красная шапочка оборачивается и видит Грея на земле. В таком же белом балахоне. Она пытается отыскать меч, но никакого оружия под рукой рядом нет. Она попала в Ад? © Изабелла

Пусть падает. Пусть расшибается. И пусть встает потом. Пусть учится сдерживать слезы. Он мужчина, не тепличная роза. © Spellcaster

Сделал предложение, получил отказ и смирился с этим. Не обязательно же за это его убивать. © TARDIS

Эй! А ну верни немедленно!! Это же мой телефон!!! Проклятая птица! Грейв, не вешай трубку, я тебе перезвоню-ю-ю-ю... © TARDIS

Стыд мне и позор, будь тут тот американутый блондин, точно бы отчитал, или даже в угол бы поставил…© Damian

Хочешь спрятать, положи на самое видное место. © Spellcaster

...когда тебя постоянно пилят, рано или поздно ты неосознанно совершаешь те вещи, которые и никогда бы не хотел. © Изабелла

Украдёшь у Тафари Бадда, станешь экспонатом анатомического музея. Если прихватишь что-нибудь ценное ещё и у Селвина, то до музея можно будет добраться только по частям.© Рысь

...если такова воля Судьбы, разве можно ее обмануть? © Ri Unicorn

Он хотел и не хотел видеть ее. Он любил и ненавидел ее. Он знал и не знал, он помнил и хотел забыть, он мечтал больше никогда ее не встречать и сам искал свидания. © Ri Unicorn

Ох, эту туманную осень было уже не спасти, так пусть горит она огнем войны, и пусть летят во все стороны искры, зажигающиеся в груди этих двоих...© Ri Unicorn

В нынешние времена не пугали детей страшилками: оборотнями, призраками. Теперь было нечто более страшное, что могло вселить ужас даже в сердца взрослых: война.© Ртутная Лампа

Как всегда улыбаясь, Кен радушно предложил сесть, куда вампиру будет удобней. Увидев, что Тафари мрачнее тучи он решил, что сейчас прольётся… дождь. © Бенедикт

И почему этот дурацкий этикет позволяет таскать везде болонок в сумке, но нельзя ходить с безобидным и куда более разумным медведем!© Мята

— "Да будет благословлён звёздами твой путь в Азанулбизар! — Простите, куда вы меня только что послали?"© Рысь

Меня не нужно спасать. Я угнал космический корабль. Будешь пролетать мимо, поищи глухую и тёмную посудину с двумя обидчивыми компьютерами на борту© Рысь

Всё исключительно в состоянии аффекта. В следующий раз я буду более рассудителен, обещаю. У меня даже настройки программы "Совесть" вернулись в норму.© Рысь

Док! Не слушай этого близорукого кретина, у него платы перегрелись и нейроны засахарились! Кокосов он никогда не видел! ДА НА ПЛЕЧАХ У ТЕБЯ КОКОС!© Рысь

Украдёшь на грош – сядешь в тюрьму, украдёшь на миллион – станешь уважаемым членом общества. Украдёшь у Тафари Бадда, станешь экспонатом анатомического музея© Рысь

Никто не сможет понять птицу лучше, чем тот, кто однажды летал. © Val

Природой нужно наслаждаться, наблюдая. Она хороша отдельно от вмешательства в нее человека. © Lel

Они не обращались друг к другу иначе. Звать друг друга «брат» даже во время битв друг с другом — в какой-то мере это поддерживало в Торе хрупкую надежду, что Локи вернется к нему.© Point Break

Но даже в самой непроглядной тьме можно найти искру света. Или самому стать светом. © Ri Unicorn


Рейтинг форумов Forum-top.ru
Каталоги:
Кликаем раз в неделю
Цитата:
Доска почёта:
Вверх Вниз

Бесконечное путешествие

Объявление


Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



[NC-17] Birdcage.

Сообщений 1 страница 17 из 17

1

[NC-17] Birdcage.

время действия: 1658 год, осень.http://s1.uploads.ru/t/pDmkH.jpg

место действия: Англия, Хэмпшир.

участники: Ричард Хорвуд - Mojo; Валери Ривьер - Вишня.

описание эпизода и отступления от канона (если есть):
Юную Валери, дочь разорившегося французского графа, выдают замуж за англичанина, готового покрыть все долги ее отца. Молодая девушка, не желая подводить семью соглашается на брак по расчету и уезжает из солнечной Франции, в холодную Англию, где все ей чуждо и незнакомо.

+2

2

- Милорд, к приезду вашей невесты все готово. - Оповестил камердинер, глядя на то, как его господин занимается совсем неподобающим для него делом - чистит лошадь. - Гости все прибывают. Еще пришло письмо, от вашей тетушки из Остина, она совсем плоха и не сможет приехать, но передает для молодой графини в подарок сундук с шелками и украшения.
- Хорошо Густав, все подарки размести в комнате миледи, а меня оставь, я хочу побыть один. - Конюшня была пожалуй одним из тех немногих мест, где можно было побыть наедине со своими мыслями, сюда многочисленные гости, приглашенные на свадьбу одного из самых завидных женихов Англии, не приходили, боясь испачкать туфли конским навозом.
Всего неделю, как его замок наводнили друзья и родственники со всей Англии, а Ричард уже устал от постоянного внимания. Было слишком много вопросов, ответы на которые порождали новые, слишком много смеха и веселья, хотя совсем недавно весь замок носил траур по его жене.
Элиза была его единственной и самой большой любовью жизни, восемь лет они счастливо прожили вместе, но она так и не смогла подарить Хорвуду наследника. Два года назад у нее получилось забеременеть, но ребенок родился мертвым и обезумевшая от горя женщина сбросилась с утеса в море. Ричард очень тяжело переживал потерю, а когда свыкся с мыслью о том, что жены рядом больше никогда не будет, пришло время для новой свадьбы. Про себя граф называл этот брак сделкой, но как его не назови, суть оставалась одна. Его ближайший друг и помощник подыскал девушку, по его мнению достойную стать хозяйкой замка Хорвудов и матерью его будущего владельца. Молодая, красивая француженка, из религиозной и благородной семьи, пусть и разорившихся, но лордов. Прежде чем подписать брачный контракт, Ричард выслал художника, который нарисовал портрет Валери, чем остался доволен. Девушка действительно была очень красива.

Еще издали было видно клубы пыли, поднимаемые экипажем его невесты. Ричард настоял, чтобы ее родители и близкие родственники тоже приехали на свадьбу - видимо две первые кареты принадлежали им. Вся остальная колонна состояла из слуг, конюхов и горничных, которых Хорвуд отправил сопровождать его будущую супругу.
Сам граф сидел в седле, одетый в простой черный камзол расшитый серебряной нитью.  Позади него дамы нетерпеливо выглядывали из своих экипажей, пытаясь разглядеть убранство карет француженки, мужчины громко переговаривались обмениваясь шутками. Все гости выехали из замка, чтобы поприветствовать новую графиню Хэмпшира.

+1

3

Валери стояла у кареты, сжимая в руке небольшой дорожный кейс. Она слушала, но совсем не смотрела на своего отца, что стоял рядом, и с огромным усердием давал дочери последние наставления перед длительной и утомительной дорогой.
Валери Ривьер, восемнадцати лет от роду, предстояло навсегда покинуть свой отчий дом, и отправившись в чужую страну, стать женой незнакомого и уже ненавистного ей человека. Девушку тщательно готовили к этому важному дню, отец из последних сил старался дать дочери надлежащее воспитание, что бы будущий муж не разочаровался в своей юной жене иностранке, и не передумал жениться. Валери брала уроки танцев, изучала историю и культуру Англии, и штудировала еще и дополнительно английский язык. Изначально восстав против соглашения отца и перспективы выдачи замуж, девушка (кроме всего прочего, влюбленная в другого), после криков и уговоров, усмирила свой нрав, и смирилась со своей судьбой, молча (даже обреченно) исполняя все ей указанное.

Закончив последние наставления дочери перед длительной дорогой, лорд Ривьер, коснулся губами лба своей дочери, и дал указание всем погружаться в кареты.
Вел бросила последний взгляд на отчий дом, и отправилась в путь.

Сказать, что дорога была трудной или просто далекой, это значит ничего не сказать. Несколько суток в пути, с утра и до ночи, ночлег в придорожных мотелях, и унылая погода под конец пути, только еще больше угнетали Валери, и заставляли все внутри кричать и рыдать от бессилия и несогласия.   

- Ри, посмотри. - позвала кузена (12 лет от роду), сидевшая напротив в карете, - Этот рыцарь впереди, это же твой будущий муж? - спросила даже с неким придыханием в голосе. Валери немного отодвинув шторку, бросила взгляд в сторону указанную девочкой. Огромная толпа народу в каретах и на лошадях, рассыпанная на фоне замка - заставили похолодеть кровь в венах юной француженки, и та молча отодвинулась от окна.
- И он выехал встретить тебя? Согласись, это же так aimable*. – не унималась кузена откинувшись на спинку, и посмотрев на Валери. - Ты не выносима. – констатировала.
В ответ Вел только молча отвернулась в противоположную сторону, и бросила взгляд вдаль, куда-то за горизонт.

Еще несколько мгновений и карета остановилась. Снаружи все затихло, и Вел могла поклясться, что даже стука собственного сердца она тоже не слышит. 

- Милорд! - послышался голос отца, и вздрогнув от неожиданности, девушка быстро подняв взгляд на свою кузену. Тут же медленно отодвинувшись от окна еще на немного.

* любезно

Отредактировано Вишня (2014-06-09 22:26:46)

+1

4

Спешившись с коня, Ричард первым увидел отца своей жены. Граф тепло обнял его, будто они были старыми друзьями и назвав любимым зятем отвел в сторону.
- Дорога была долгой и тяжелой, Валери очень устала, но она счастлива, что Господь послал ей такого мужа как вы. - Заверил он, с беспокойством поглядывая на экипаж из которого никто не спешил выходить.
Хорвуд едва заметно улыбнулся, глубоко сомневаясь в правдивости слов отца своей жены. Как показывал опыт, молодые девушки предпочитали грезить о замужестве по любви, но это был удел простолюдинок. Девочки в знатных семьях служили только средством для достижения целей их отцов, и не больше.
Лакей открыл дверь кареты, когда Ричард подошел ближе и оттуда показалась изящная рука с тонкими прожилками вен, указывающих на безусловную знатность дамы. Где то позади граф Ривьер шумно вздыхал переминаясь с ноги на ногу, видимо ожидая, что Хорвуд в любой момент может отказаться от своей избранницы.
Приняв руку, оказавшейся на удивление холодной, в свою, Ричард помог будущей жене сойти на землю. Она была стройна и грациозна как лань, светлые волосы распущенные по плечам обрамляли красивое, но грустное лицо. Подавив в себе начинающие пробиваться зачатки разочарования, все же граф ожидал, что девушка хотя бы попытается разыграть на своем лице радость, Ричард улыбнулся, целуя руку своей невесты.
- Ни один художник мира не смог бы передать всю вашу красоту и очарование в холсте. Вы прекрасны, миледи. - Тишину разорвали крики лордов и маркиз, ожидающих его вердикта и теперь бурно радующихся почти состоявшейся сделке. - Добро пожаловать домой. - Сдержанно улыбнулся мужчина, ведя девушку к возвышенности, на которой стоял его конь. - Хэмпшир всегда славился самыми умелыми наездниками в королевстве, теперь вы часть графства, а значит у вас должна быть лучшая лошадь. - Ричард махнул рукой и паж подвел к ним белоснежную лошадь, с длинной гривой заплетенной в косу. На бархатной попоне был вышит герб Хорвудов - золотой орел держащий меч на черном фоне. - Надеюсь мой свадебный подарок вам понравится. - Рич с беспокойством смотрел на девушку, на лице которой так и не проступило ни одной эмоции. - А теперь, если позволите, мне нужно будет покинуть вас, празднество состоится сегодня вечером, будет лучше если вы отдохнете до этого времени. Густав, наш камердинер, проводит вас к замку. - Старый слуга поклонившись вышел вперед, готовый служить своей новой графине.

+1

5

Отец приветствовал зятя, а Вел искренне надеялась, что о ней забудут и она сможет отсидеться в карете.
- И совсем он не старый. – не унималась кузина, бубня себе под нос и украдкой поглядывая на улицу. – Ты зря на него наговаривала. – девочка смотрела то на жениха то на Валерии. – Ты говорила, что он дикий и плешивый, и ты врала. – кузина прищурилась - Ты большая лгунья, Ри. – опять констатировала. Валерии в ответ закатила глаза.
Только бы все это уже закончилось. Только бы папа увел этого «жениха» разговорами и нам разрешили бы ехать дальше. Только бы …
Дверь кареты открылась, прервав поток мыслей Валери, заставив ту замереть на месте. Первой (следующей) мыслью девушки, было … отвернутся и проигнорировать элементарные правила приличия, сделать вид что ей не здоровится и просто устало улыбнутся не выходя из кареты, или даже банально притворится что … она уснула.
Но, пойманный взгляд отца, что стоял в нескольких шагах от кареты, полностью сменил все планы. Медленно сняв перчатку с одной руки, Валери протянула ладонь стоящему у кареты жениху.
Она не подняла глаз, когда поравнялась с ним, не улыбнулась и даже не пыталась скрыть на своем лице усталость и грусть. Только короткое - Милорд. – сошло с ее губ вслед за легким реверансом, как приветствие на одобрительные слова мужчины, по поводу красоты своей избранницы. Но, короткое слово, сказанное француженкой, скорей всего потерялось в гуле толпы, что разразилась овациями, и навряд ли было услышано тем, кому оно предназначалось.
Стоявший рядом лорд Ривьер громко выдохнул от облегчения и даже вместе со всеми захлопал в ладоши, искренне радуясь, что суровый англичанин удовлетворен его дочерью – своим новым приобретением.
Валерии следовала за англичанином совершенно не демонстрируя каких-либо эмоций. Она не восхищалась унылыми пейзажами, не вслушивалась в речи мужа, и тем более не улыбалась прибывшей на холм для ее встречи свите из гостей и родственников. Ничего не привлекало ее внимание и единственное чего хотелось, так это скрыться в своей комнате, и не видеть никого.
- Он прекрасен, милорд. – Вел окинула взглядом белоснежную лошадь, что была словно облако на голубом небом Франции, и так ярко выделялась на фоне унылого английского пейзажа. – Спасибо. - поблагодарила мужа, пробегая взглядом по белой, хитросплетенной гриве, по красивому дамскому седлу, и величественному, вышитому золотом, гербу на нем. – Вы очень любезны. – в голосе только этикет, ничего большего.

Чувство, что тебя заперли – не покидало Вел уже которые сутки. Веселая с озорным взглядом истинная леди – дочь французских лордов, беззаботная и просто красавица – Валери чувствовала себя сейчас пустой. Прибыв в замок Хэмпшир Вел, в одночасье возненавидела каждый камень в его кладке, и каждого жителя этих стен. Она послушно давала себя умыть и причесывать, совершенно была безразлична к распаковыванию своих вещей, и только теребя в руках оставленный ей покойной матерью крест, размышляла над предлогами запереться в комнате, писать письма во Францию и как можно дольше не видеться с мужем, тем более наедине.
- Миледи. – закончив возится с волосами Валери, девушке протянули зеркало, что бы новоиспеченная графиня смогла оценить и сказать свое слово. Но, Вел даже не глянула в зеркало, а поднявшись на ноги, прошла в глубь комнаты, где на огромной кровати лежало восхитительный свадебный наряд, подаренный будущем мужем, а рядом фамильные украшения семьи Хорвуд.

Вел стояла посреди своей комнаты в привезенном с собой белоснежном пышном платье, из сотканного в ручную тончайшего французского кружева, и расшитого россыпью мелкого бисера (при этом проигнорировав выбранный для нее мужем наряд). Тысяча маленьких пуговок, от подола платья до самой шеи девушки, наглухо прятали невесту от любопытных глаз. Единственное что примеряла Валерии из подарков мужа – это фамильные украшения - изумительные серьги с драгоценными камнями.

Минута. Вздох. Двери комнаты открылись, и вся прислуга присела в глубоком реверансе, давая понять, что невесту у алтаря ждет ее муж.

+1

6

- Я знаю, что вверяя свою дочь вам, я вверяю ее в надежные руки. - Граф Ривьер допивал уже вторую бутылку крепленого вина, отчего его лицо приобрело пунцовый оттенок, в глазах появился хмельной блеск, а в речи появились новые нотки. - Если бы не вы, то наше поместье забрали бы за долги.- Ричард внимательно слушал тестя, держа руки над их брачным договором, который еще не успел подписать. - Бог послал вас нам, не иначе! - Воскликнул мужчина, подливая в бокалы еще немного вина.
- Слухи о красоте вашей дочери дошли до Англии, а я недавно овдовел и нуждался в молодой, здоровой жене, способной родить мне наследников, случай соединил наши семьи. - Согласился Хорвуд, салютуя кубком графу.
- Кстати о слухах, - замялся Бастиан, начиная заметно нервничать, - говорят, что вы еретик и ваша жена погибла не случайно. Конечно это всего лишь лживые слухи, порождаемые завистниками, коих у вашего знатного рода должно быть не мало. Я яростно отстаивал вас во франции. Насколько мне известно, вы человек прогрессивных взглядов, но так же и ревностный католик. - Граф замолчал, прервавшись на полуслове, а Ричарду не оставалось ничего, кроме как улыбнуться. Состояние его семьи являлось костью в горле для многих в Англии, но чтобы о нем говорили еще и во Франции - такого он не ожидал. Говорили многое, начиная от того, что он поклоняется дьяволу и заканчивая тем, что он мучает девственниц в своем замке. Хорвуд давно привык к этому бреду и уже не реагировал на него. Дела его семьи не представляли никакого интереса ни для Святой инквизиции, ни для короля, Хорвуды несколько веков исправно платили налоги и вкладывали средства в медицину и образование, этого было достаточно, чтобы Ричарда и его близких не сожгли на костре.
- Слухи уже много лет остаются только нелепыми домыслами. Епископ вхож в мой дом и знает, что богатство и титулы дарованы нам не дьяволом, а усердием и королем. Что же касается моей почившей жены - она просто не справилась с горем. - Рич поставил бокал на стол, и размашистым почерком вывел пером на пергаменте подпись.

Часовня построенная при замке, была украшена гирляндами из живых цветов и лентами, множество гостей стояли по обоим сторонам от прохода, образуя живую арку. Все перешептывались в нетерпении, а когда двери наконец открылись, замерли, не в силах отвести взгляд. Валери была словно ангел, в пышном белом платье, роскошными волосами убранными в незамысловатую прическу и венком из роз на голове. Кто то восторженно ахнул, когда невеста медленно прошла мимо, держа под руку отца, сиявшего от гордости. Ричард заметил, что девушка проигнорировала платье присланное им, но оставила фамильные украшения принадлежавшие его матери.
Слово в слово, повторяя слова клятвы, они скрепляли свой брак на небесах и только Хорвуд замечал, как механически и безэмоционально произносит женщина, с которой ему придется прожить остаток жизни. С Элизой все было по другому, но видимо так уже никогда не будет.

Застолье было шумным и веселым. Ричард пригласил лучших французских трубадуров, желая сделать своей невесте приятно, перед ними выступали акробаты, шуты, показывали сценки актеры и танцевали чернокожие красавицы из дальних стран, но ничто из этого не вызвало улыбку на лице Валери.
- Миледи, вам стоило бы хоть изредка улыбаться, иначе наши гости решат, что вас выдали замуж против воли. - Наклонившись так близко, что его щеку коснулся белокурый локон, произнес граф.

+1

7

Свадьба – волшебный день в жизни каждой девушки, это память на всю жизнь. Красивый наряд, искристый взгляд и искренняя счастливая улыбка – это обязательные атрибуты каждой невесты. Валери с детства представляла себе день своей свадьбы – когда она счастливая и красивая пойдет под венец по большой и чистой любви.
_________
- Валери Ривьера! – отец стучал кулаком по столу, и пилил дочь взглядом. – Ты выйдешь замуж за этого достойнейшего мужа, или я клянусь всеми святыми, я запру тебя в монастыре!
- Вот и отлично!
- Ты выйдешь за него! Неблагодарная! Какую судьбу ты готовишь своей младшей сестре? Своему отцу. Родовому поместью. В нищете?
- Но
- Никаких но! Доченька моя, ты сама убедишься какой граф хорошая для тебя пара. И не слушай все, что о нем говорят. Слушай своего отца, который любит тебя.
---------------

Из-за закрытых, украшенных цветами и гирляндами, дверей доносился легкий гул голосов. Валери стояла и не двигалась, даже не дышала. Она напрочь отказалась от трапезы перед венчанием и сейчас практически теряла сознание – толи от голода, толи от предстоящего ритуала.
- Договор подписан, дочь моя, - не унимался отец, - остались лишь формальности. – он сжимал руку дочери и буквально светился от радости. – Я так рад за тебя, так рад. Ведь граф очень хороший человек, знатный и щедрый. Ты не в чем не будешь нуждаться. И мы все. Мы все.
Девушка молчала, а отец и не ждал от нее слов. – Валери. – взяв лицо дочери в свои руки, старик заглянул ей в глаза. – Я тебе желаю только хорошего. Ты еще будешь меня благодарить. – поцеловав дочь, он стер со своей щеки слезу и развернувшись ко входу, махнул рукой, требуя открыть дверь в часовню и впустить невесту, ибо она уже готова.

Вот и все. Вел воспринимала всю эту театральную постановку (которую называли венчанием и свадьбой) словно похоронную процессию по своей жизни. Она ни на секунду не сомневалась, что переступив порог этой часовни, она уже больше не будет жить, ей предстоит умереть вместе со словами клятвы.
Дверь открывались, словно в медленном фильме. Запахи и звуки часовни ударили в лицо, и первое что увидела девушка, это был хищный взгляд ее мужа, что величественно стоял у алтаря, и демонстрировал свое величие. Надо признаться, что девушка, собираясь в Англию, представляла себе своего мужа совсем по-другому. Старым, плешивым, с длинной бородой и бородавкой на носу, метр роста и трясущими ногами. Увидев Ричарда впервые, там, на холме у замка, девушка приятно удивилась и даже облегченно выдохнула, но это не мешало ей сейчас всей душой ненавидеть мужчину, что ждал ее в окружении икон, что бы назвать своей женой и пленить в своем замке на вечно.
- Пойдем. – улыбнулся отец, и похлопал дочь по руке.

- У милорда отличное чувство юмора. – проговорила в ответ на замечание мужа, и повернулась к нему, посмотрев в глаза. Впервые, за время знакомства, девушка смотрела в глаза своему мужу и рассматривала его лицо, что было в нескольких сантиметрах от нее, так, что она даже чувствовала его дыхание на своей коже. Для вас главное, что бы никто не догадался, что вы купили себе жену. Как это мило, и как предсказуемо. Зал разразился бурными аплодисментами, когда приглашенный факир изверг огонь. – Боюсь, гости слишком заняты представлением, и им не до нас. – осторожно и совсем незаметно для посторонних глаз поправила в рукаве спрятанный ранее небольшой нож, и легонько улыбнулась графу. – Прошу меня простить, милорд. Длительная дорога и все эти люди меня немного утомили. И если вы разрешите, я улыбнусь всем завтра. - отвернулась, бросив взгляд на зал, и отца. Просто подняться и уйти – было бы слишком опрометчиво, поэтому девушка усердно искала причину …
- Милорд! – граф Ривьера, направлялся к молодоженам. - Разрешите пригласить на танец вашу жену? – улыбаясь, спросил старик.
Не дожидаясь ответа мужа, Вел поднялась с места и обойдя стол, обняла отца. Как бы она не злилась на него, сейчас он был ее спасением.

Это все правда. Страшные истории о Ричарде Хорвурде самая настоящая правда. Ведь никто в Англии не согласился выйти за него замуж, даже взамен на его огромные деньги. Он страшный человек, и он мой муж. Которого я буду ненавидеть до конца своих дней, и никогда это не изменится.
Сидя на огромном супружеском ложе, Валери, в длинной белоснежной ночной рубашке, сжимала в руке маленький нож.
Если он сюда войдет, если приблизится хоть на шаг, я убью его. Убью. Его или себя.

+1

8

Нахмурив брови, граф мрачно наблюдал, как его новоиспеченная жена выписывает па кружась в танце с отцом. Он не успел сказать ей, что взгляды всех гостей обращены к ней и каждый успел заметить, что новая графиня Хэмпшира выглядит так, будто только что похоронила всю свою родню. Маркиз Люмьер, сидящий по правую руку и являющийся уже долгое время одним из лучших друзей Ричарда, периодически бросал сочувственные взгляды, глядя на своего сюзерена. Это еще больше злило Хорвуда. Неужели он не заслужил мимолетной улыбки от Валери, хотя бы за то, как он старается скрасить ее первые дни в замке.
- Она еще юна и не понимает всех тонкостей брака. - Позади раздался хриплый голос Густава. Старик умел замечать малейшую перемену в настроении хозяина и всегда безошибочно угадывал ее причину. - Чтобы объездить эту лошадку, придется изрядно помучиться. - Добавил камердинер.
Ричард догадывался, что второй брак у него будет не из легких, но не знал что проблемы будут со стороны жены. Он был уже не в том возрасте, когда девушку хотелось завоевать. Сейчас он желал домашнего уюта, мягких ласковых рук и понимающей женщины рядом. Их союз был заключен только из за того, что обе стороны выигрывали от этого. Но выиграл ли он сам - сейчас этот вопрос его волновал сильнее всего. Конечно пока их брак не консуммирован, можно было отказаться от девушки и отправить ее домой вместе со всеми родственниками. Но в таком случае о нем тут же разойдется новый слух, как о мужчине, не справившемся с женщиной.
Вечер плавно перешел в ночь и гостевую залу наполнил теплый свет от тысячи свечей, расставленных по всему периметру комнаты. Многие из гостей продолжали праздновать, кто то поспешил уединиться в саду, некоторые, перепробовав вин, похрапывали прямо на стульях. Молодоженам пора было уединиться, чтобы скрепить свой брак, о чем ненавязчиво намекнул епископ, строго соблюдающий все традиции. Валери увели служанки, чтобы подготовить к первой брачной ночи и сам Ричард тоже отправился наверх.
Свою комнату мужчина любезно отдал в полное распоряжение супруге, и теперь вынужден был переодеться в гостевых покоях. Слуга помог ему снять осточертевший парадный камзол и одеть простую белую рубаху, не сковывающую движения. Когда одна из француженок прибывшая вместе с Валери оповестила о том, что невеста готова, Ричард, уже заранее не ожидающий ничего хорошего, отправился в свои покои.

Валери сидела на краю кровати. В длинном белом платье, с волосами распущенными по плечам и отливающим белым золотом она напоминала ангела. Если бы не плотно сжатые губы и напряжение в позе, сходство было бы полным. К Ричарду в голову закралась непрошеная мысль, настолько ли невинна его жена, как говорил ее отец. Не успел ли какой нибудь юный барон первым сорвать бутон предназначавшийся ему самому. Все это предстояло выяснить в ближайшее время.
- Кажется гости остались довольны празднеством, - просто чтобы заполнить неловкую паузу, тихо произнес Хорвуд, присаживаясь рядом с девушкой. Один рукав ее платья чуть соскользнул вниз, открывая хрупкое плечо выглядывающее из за всех этих лент и кружев. Осторожно, чтобы не испугать Валери, Ричард едва скользнул пальцами по ее мягкой коже, заставляя ткань спуститься ниже, а другой рукой мягко поворачивая лицо графини к своему.

Отредактировано Mojo (2014-06-12 19:00:33)

+1

9

Когда муж вошел в покои, Валери вздрогнула от неожиданности и спрятала нож в рукаве. Сразу набрасываться на мужчину не было надобности, возможно, он зашел просто пожелать спокойной ночи и спустя несколько минут, уйдет. Хотя, это было маловероятно. Вел была наслышана страшных историй о первой брачной ночи, когда тираны мужья,сразу после свадьбы,  осталяли утром своих жен истекать кровью лежа в кровати. И это о благородных мужах Франции. Тогда, что можно ожидать от моего мужа...
Валери молча провожала мужа  взглядом,  когда он в  свободной одежде в светлых тонах,  двигался  легкой походной, по периметру комнаты, по направлению к своей жене. . В голове у девушки путались мысли: от самых радикальных до успокаивающих. Первые -требовали обнажить клинок и потребовать мужчину покинуть помещение. Вторые мысли -повторяли слова отца, и предлагали здастся на милость мужу, просто приняв все как данность и молить богов о быстром завершении брачного процесса.
Пока девушка подпитывала первые мысли, и всячески душила вторые, Ричард подошел к кровати вплотную и присел рядом со своей женой.
Валери замерна. Она даже не дышала ожидая подвоха или грубости. Но, мужчина не высказывал агрессии, не вел себя словно дикарь,  и даже двигался он  осторожно. Но, это не делало его в глазах девушки лучше или привлекательней, безопасней или добрее. Просто, у Вел появилось время все обдумать. А думать было над чем -ведь она собиралась …защищаться до крови.

А вы? Вы, милорд, остались довольны праздником? -подумала.  - Я очень рада, милорд, что гости остались довольны. Им не могло не понравится , все было прекрасно. -проговорила в ответ.
Когда девушка уже было подумала, что разговорами все и окончится, Ричард провел кончиками пальцев по ее плечу, оголяя его. Другой рукой он мягко поворачивал лицо графини к своему. ]Прикосновения мужчины стали словно сигналом к действию. Вскочив на ноги, девушка, практически отскочила от кровати и мужа, и развернувшись лицом к врагу, вытянула свой нож.
-Если вы еще хоть пальцем меня троните, клянусь, я убью вас. - проговорила, направив нож в сторону графа.

+1

10

Одно мгновение, и девушка уже стоит на ногах, направляя на него тускло поблескивающий в лунном свете, нож. Ричард даже не сразу нашел что сказать. Дикость и своенравность девчонки не могли не шокировать. Граф не привык к такому отношению к себе и теперь не знал как реагировать. Конечно, будь он жестче, то взял бы свое силой, не заботясь о чувствах жены. Нож для масла, которым так храбро оборонялась Валери вряд ли стал помехой для этого, но для Хорвуда было бы унизительно бороться со своей женщиной, за право спать с ней в одной постели.
Взгляд мужчины похолодел, а губы сжались в усмешку. Все происходящее напоминало дешевую комедию, а он не собирался в ней участвовать. Ричард поднялся, гневно глядя на девушку стоящую напротив него.
- Чтож сударыня, вы сами сделали свой выбор. Надеюсь вы не пожалеете о нем. - Развернувшись, он вышел из комнаты, не потрудившись прикрыть за собой дверь. Две служанки, перешептывающиеся в коридоре, испуганно присели в поклоне, когда он прошел мимо. На лице у них застыл немой вопрос - что произошло в хозяйской спальне, что их граф вышел оттуда злой как черт.

Утро встретило ярким солнцем, освещающим комнату. Похоже Английская осень решила немного скрасить дни мужчины, послав еще один теплый денек, вместо вечных туманов и дождей. Ричард проснулся не в духе, он плохо спал и не потому, что кровать в гостевой комнате была недостаточно жесткой по его вкусу, а потому, что его жена вчера ночью отказала ему в первой близости. Этот факт больно бил по самолюбию, заставляя раздражаться еще больше.
В дверь постучали и в комнату вошел Густав, который конечно уже все знал. Хорвуд был уверен, что две служанки встреченные им ночью, разнесли пикантную новость по всему замку. Старый слуга подал завтрак с абсолютно непроницаемым лицом, но Ричард был настолько раздражен, что казалось слышал, как громко и о чем думает его помощник.
- Лошади накормлены и запряжены, как только милорд пожелает можно отправляться. - Хорвуд отодвинул поднос с едой, после вчерашнего кусок в горло не лез. Единственным, что могло отвлечь Ричарда - была охота, именно она поможет забыться и немного остыть. - Прикажете будить графиню? - Невинным голосом спросил старик, забирая так и не тронутую еду с кровати графа.
- Не стоит Густав, миледи нездоровится и она желает остаться в своей комнате, туда же прикажи подать завтрак и обед. - Отдал распоряжения Ричард, одевая удобный камзол для охоты. - И еще, всех слуг прибывших с ней из поместья Ривьер нужно отправить домой сегодня, в замке полно молодых девушек, которые будут счастливы прислуживать моей жене, ей как раз не помешает подтянуть английский.

Возле конюшен уже толпился народ, ожидая пока явится граф. Охотничий рожок уже несколько раз низко гудел, призывая всех желающих отправиться на охоту. В такой день сидеть в замке было бы кощунством, поэтому все гости облачились в подобающую одежду и теперь нетерпеливо переговаривались, делая ставки на того, кто сможет убить кабана. Граф Ривьер виновато смотрел на своего зятя, будто ожидая, что Ричард в любой момент может расторгнуть брак. Слегка кивнув своему тестю, Хорвурд вскочил на лошадь и повел своих гостей по охотничьей тропе.

Уже смеркалось, когда всадники смеясь и что то громко обсуждая выехали из леса. Позади четверо слуг тащили молодую лань, которую решено было подать на ужин. Возбужденные от охоты герцоги их леди, поспешили переодеться перед едой, сам Ричард остался возле конюшен, чтобы дать последние указания управляющим. Белая лошадь, которую Валери так и не удосужилась никак назвать, печально глядела на него из под опущенных век. Очевидно, что молодой кобыле тоже не терпелось размять кости. Потрепав ее по холке, Хорвуд обратился к Густаву.
- Поднимись наверх и сообщи графине, что гости беспокоятся о ее самочувствии и желают видеть на ужине в добром здравии.

Отредактировано Mojo (2014-06-13 11:17:41)

+1

11

Ричард ушел. Мужчина развернулся и вышел из комнаты, не потрудившись закрыть за собой дверь.
- Миледи. – услышала Валери за спиной осторожный голос горничной.
- Оставьте меня. – коротко и резко ответила девушка, и как только послышался стук закрывающей двери, опустилась медленно на колени и присела на полу. Валери всю трясло, от напряжения, от пережитых эмоций, от всего случившегося и от взгляда мужчины, которым тот, уходя, одарил свою молодую супругу.

Ночью Валери совсем не спала. Она боялась что граф вернется, по этому укрывшись одеялом сидела на подушках не отпуская нож / не сомкнув глаз / и не отводя взгляда от двери, прислушиваясь к тишине в коридоре.

Когда утром в комнату ворвался отец, Валери только только просыпалась. Девушка успела только протереть глаза, как отец распахнул одеяло и сбросил его на пол.
- Это правда! – закричал старик, и со всего размаха ударил дочь по щеке. – Ты опозорила наш род!? Портовая девка!
Девушка смотрела на отца глазами полными непонимания и ужаса. Отец часто позволял себе кричать на дочь, но ударил он ее впервые.
– О чем вы, папа? - только и успела спросить, как очередная пощечина оглушила комнату.
- Кто он?! Кто этот негодяй?! Говори несчастная! – старик даже топнул ногой. – Теперь граф отправит тебя домой, выгнав из замка, с позором, словно испорченную вещь. – отец отходил от кровати и говорил уже не крича. – Он распорядился отправить домой всех наших слуг, прибывших с нами. А тебя выгнать он хочет сам. – остановившись в нескольких шагах, граф Ривьер, резко развернулся к дочери и проворил спокойным холодным голосом. – Ты опозорила весь наш род, и ты сгниешь в монастыре замаливая свой смертный грех.
- Граф даже не прикоснулся ко мне. – попыталась возразить девушка. – Он ушел не потому, что я грешна. – смотрела на отца – я все еще невинна, отец. – проговорила тихо, опуская глаза. Было невыносимо больно. И от того, что отец усомнился в ней, и от того, что лицо горело от пощечин, и от того, что опасения оказались не напрасными – жизнь в новой чужой стране была сплошным адом.
- Почему не коснулся? На тебе изъян, о котором я не знаю? Ты дурно пахнешь или не достаточно красива? – отец сыпал вопросами, а Валери только молча сидела на кровати и молила богов, что бы все это закончилось.

После ухода отца, Валери принялась за свой гардероб, послушно сидя пока ее расчесывали и одевали. Если честно, то девушке не хотелось сегодня вставать с кровати и кого либо видеть, но если и правда муж решил выгнать ее из замка, то лучше встретить такую новость при параде, а не с опухшем от слез глазами / растрепанными волосами / и голой, но в ночнушке.

Целый день прошел словно сон. Графиню поставили в известность, что ее супруг отправился на охоту, и будет поздно вечером. Валери заперлась в покоях и даже отказалась от завтрака и обеда. Это не было протестом, девушке и правда ничего не лезло в горло, и сама мысль и еде вызывала чувство тошноты.

Тишина в комнате и угнетала и успокаивала одновременно. Пробежав взглядом по сундукам с подарками на свадьбу, девушка так и не решилась их открывать, подумав, что если ее от сюда выгонят, то граф все эти дары сможет преподнести своей новой избраннице.

- Миледи, граф беспокоится о вашем самочувствии, и желает видеть вас на ужине в добром здравии.  – проговорил старый слуга мягко смотря на девушку. Валери стояла у окна, с гордо поднятым лицом и идеальной осанкой, как и подобает графине. Он решил меня выгнать при всех. – пронеслось в голове. – Передайте графу, что я сейчас спущусь.

В огромном зале толпа народу ожидала начала вечерней трапезы. Валери в красивенном платье цвета спелой вишни расшитом золотыми нитями, и с небольшим декольте оголяющем и ее шею / хрупкие плечи, вошла в зал и все замолчали. Графиня не обронила ни одного взгляда на гостей, и не спеша, не останавливаясь, подходила к своему супругу.
Сегодня Валери не стала протестовать, когда ей (готовя к ужину) в волосы вплели прекрасную диадему – фамильное украшение Хорвудов, в виде нежных цветов лилии с россыпью драгоценных камней. Это было словно традицией – на следующее утро, после свадьбы, новоиспеченная графиня короновала себя цветами лилии, что свидетельствовали о ее чистоте и принятии её в семью.
Сейчас, молодая графиня, шла по залу к своему супругу, практически сверкая украшениями и даже немного опухшие от слез и бессонной ночи веки, не особо бросались в глаза.
- Милорд. – проговорила, приседая в реверансе перед своим мужем.
Чего она сейчас ожидала? Она и сама не знала. Что муж скажет ей, что она может покинуть стены этого замка уже сегодня? Объявит гостям, что она порочна или что он не желает ее видеть в стенах своего замка? Что он поспешил взяв в жены иностранку, и что этой юной француженке не место на английской земле.
В зале стояла тишина. Валери не понимала взгляда, и поймала себя на мысли, что и подняться ей было сейчас тяжело. Ноги подкашивались, а перед глазами начали плавать круги.
Вигоните меня сейчас. И поставим на все точку.

+1

12

Удачная охота и пара бокалов вина немного подняли настроение. Ричард сидел во главе стола, место его жены рядом пока еще пустовало. Он от всей души надеется, что она не совершит еще одну ошибку, проигнорировав его приглашение к ужину. Гости и так уже поглядывали с удивлением на Хорвуда, который целый день прикрывался плохим состоянием жены, которая не смогла присутствовать на охоте. Нет, конечно он мог бы ее позвать, но видеть Валери не хотелось. Он и сейчас с удовольствием бы отправил ей ужин наверх, но этикет требовал присутствие хозяйки замка на пиру.
Граф Ривьер нарочито весело рассказывал какую то байку про неудачную охоту произошедшую с его кузеном, большая часть гостей смеялись его шуткам, поэтому Ричарду не было необходимости развлекать их, за что он был искренне благодарен тестю.
На охоте Бастиан улучшил минуту, чтобы отвести своего зятя в сторону. Он несколько раз извинился за свою дочь, оправдывая ее поведение неопытностью и достойным католическим воспитанием, на что Ричард только пожал плечами. Ему не за что было прощать графа, не он выгнал его из постели угрожая ножом, во всем Виновата необузданность Валери. Заверив тестя в том, что он пока не собирается отсылать девушку домой, Хорвуд всецело отдался охоте. Только по приезду домой, он узнал от слуг, что его жена еще утром получила несколько крепких пощечин от отца, за неповиновение мужу. Ричард не был сторонником таких методов, но не мог сказать что расстроился семейным скандалом разыгравшимся в его замке, в конце концов никогда не поздно воспитывать своих детей.
- Милорд. - Обернувшись на голос, Ричард увидел Валери стоящую перед ним. Только за ее красоту, ей можно было простить что угодно и на секунду, где то в глубине души, граф решил что уже почти не сердится на девушку, но это чувство быстро пропало.
- Присаживайтесь миледи. - Опередив лакея, мужчина сам выдвинул стул для жены. Гости одобрительно зашептались, разглядывая наряд Ривьер. От самого Ричарда не ускользнуло то, что девушка приколола к волосам диадему с лилиями, которая переходила из поколения в поколение по роду Хорвудов. Граф еще не успел убедиться в чистоте и непорочности девушки лично, поэтому лишь слегка заметно ухмыльнулся, глядя на то, как его жена рассеянно сжимает в руках салфетку.
Весь вечер Хорвуд подчеркнуто вежливо обращался с Валери, не позволяя себе ничего лишнего. Гораздо больше его интересовало соседство Люмьера и его любовницы, которая весело смеялась над его шутками и кокетливо улыбалась тому, кто обращался к ней.
Когда в зале зажгли свечи и появились музыканты, Ричарду пришлось обратить внимание на жену.
- Сударыня, позвольте пригласить вас на первый танец. - Интонацией подчеркнув последние слова, проговорил мужчина, напоминая о том, как вчера Валери вместо него, предпочла своего отца. Не дожидаясь ответа от девушки, которая вполне могла отказаться, граф потянул ее за руку вынуждая встать и практически потащил за собой.
- Завтра ваши родственники уезжают на родину, вам стоит попрощаться с ними, в следующий раз вы увидите их не скоро. - Ричард едва заметно улыбнулся пытаясь подсластить пилюлю, - Если ничто не изменит мои планы, то во Францию мы отправимся через два месяца, я хочу лично осмотреть рудники с золотодобычей, прежде чем покупать их. - Хорвуд понятия не имел, зачем все это говорит женщине, которую вообще мало интересует его жизнь, женщине, которая смотрела на него глазами полными ужаса, когда он едва коснулся ее.

+1

13

Предложение мужа присесть рядом с ним вызвало у девушки искреннее недоумение. Что он задумал? Зачем оттягивает?  Промелькнуло в голове, и спустя минуту Валерии не спеша выпрямилась, и с гордой осанкой, присела на предложенный ей стул, во главе стола, рядом со своим мужем.
Вечер протекал … громко. Отец веселил гостей историями, гости ели и пили в свое удовольствие, а Ричард время от времени обращал внимание на жену, интересуясь ее здоровьем и вкусом блюд на столе.
Валери чувствовала направленные на нее тысячи глаз гостей, видела как они у краткой  шептались, и сцепив зубы ждала своего часа, посматривая на мужа и затаив дыхание каждый раз, когда мужчина поднимал свой бокал. Но, Ричард быстро салютовал кому-то из гостей и делая глоток вина, ложил бокал обратно.
Уже не способная скрыть своего раздражения происходящим, графиня, искала повод заговорить с мужем первой, поинтересоваться его планами и мыслями по поводу ее будущего. Смиренно ждать своей участи было невыносимым для Валери.

Несмотря на всю напряженность, Валери почувствовала некую легкость, когда ведомая своим мужем она начала первые па в танце посреди зала. Отмечая про себя, что Ричард отменный танцор, графиня так же удивлялась, насколько он красив и хорош собой. Как и подобает его статусу – завидного жениха и одного из самых богатых людей Англии, графа по статусу и крови – Ричард держался уверенно и легко, с достоинством. Валери бросала у краткой на него быстрые взгляды и каждый раз вздрагивала, когда мужчина, ведя свою спутницу по залу, касался ее и обнимал.

- Попрощаться?  - проделывая очередное па, девушка удивленно смотрела на мужа. Танец был отличной возможностью пообщаться, и девушка даже оживилась, когда муж пригласил ее, но слова мужчины порождали тысячи вопросов, вместо того, что бы дать четкие ответы, которых так ожидала девушка. – Разве, милорд, я не поеду с ними? – спросила, снова поравнявшись с Ричардом. – Завтра. – уточнила, поворачиваясь вокруг оси. – Какую игру вы затеяли? – снова поровнявшись с мужем, посмотрела ему прямо в глаза. - К чему все это? – смотрела, практически не моргая. – Неужели вам так нравится мучить людей, и вы не можете просто расставить все точки. – не двигалась, забыв о музыке и о танце вообще. – Отправить нерадивую жену домой, не заботясь о ее судьбе, это же так в вашем духе. – Валери говорила не слыша уже музыки вокруг и не чувствуя посторонних глаз. Сейчас она видела только своего мужа, и слышать желала только его. Всего несколько слов, ей нужны были несколько его слов, так как чувство неопределенности было невыносимым. – Или через два месяца, вы желаете отвезти меня домой лично? – добавила, при этом вообще не понимая логики мужчины. Или своей.

+1

14

Ричард тоже остановился, с недоумением глядя на жену. Людям танцующим вокруг приходилось обходить их стороной, но чету Хорвудов это мало беспокоило. Гораздо важнее сейчас было выяснить все, что волновало Валери, пока она была открыта к диалогу. Вопросы сыпались из девушки, не дожидаясь ответа. За все время, что графиня провела в замке Ричард не слышал от нее больше слов, чем она сказала сейчас.
- Миледи, вы вышли за меня замуж, взяли мою фамилию и являетесь хозяйкой этого замка. Наши дети наследуют графство Хэмпшир, а внуки будут получать фамильные украшения от вас. Ваш дом теперь здесь, нравится вам это или нет. Я уверен, со временем вы привыкните и перестанете вести себя как дикарка, а до тех пор я не зайду в вашу спальню, пока вы сами этого не захотите. - Ричард не кривил душой, он и правда не собирался докучать свой жене, если ее устраивает положение затворницы, когда все блага мира могут быть брошены к ее ногам, то пусть. Он не будет настаивать на близости, равно или поздно она сама придет к нему. - Если бы я решил отправить вас к отцу, то сделал бы это уже утром. - Чуть тише добавил мужчина, глядя в глаза женщине, которая видела в нем монстра.

Прошло две недели со свадьбы. Гости разъехались и замок погрузился в тягучую тишину. В отношениях с Валери до сих пор почти ничего не изменилось, хотя она стала чуть благосклоннее к своему мужу. Возможно во многом потому, что он сдержал свое обещание и каждый вечер желая ей доброй ночи, отправлялся в гостевые покои, которые медленно становились его личной спальней. Теперь бывшая графиня Ривьер чаще выходила из комнаты, гуляла по саду, раздавала указания слугам, а по вечерам сидела в кресле возле камина, разговаривая с Ричардом. Такие незначительные перемены не могли не радовать. Неожиданно для себя, Хорвуд открыл в своей жене интересного собеседника и хорошего слушателя.

Первые заморозки окутали пожелтевшие листья хрупким инеем, с черного неба медленно кружась падали невесомые хлопья снега, природа медленно замирала. Граф плотнее закутался в черный, подбитый мехом плащ и прикрикнул лошадь пустив ее галопом. Возможно это было опрометчиво в ночью в лесу, но он замерз и устал, а путь до замка предстоял не близкий. Всего неделю его не было дома, а Ричард чувствовал, как соскучился по вечерним беседам со своей женой, жаль что она скорее всего только рада его отъезду. Хорвуд почти не почувствовал, как его конь споткнулся о тонкое поваленное дерево, зато хорошо почувствовал, как жеребец летит вниз, а он вместе с ним.

Размытые голоса, мешали спать, но белый туман в голове не давал проснуться. Где то вдалеке тихий мужской голос говорил о сломанной ноге и ране на голове и прежде чем Ричард понял , что речь идет о нем, кажется прошла вечность. Поднять веки было тяжело, сказать слово невозможно. Поборовшись еще немного, Хорвуд снова уснул так и не приходя в себя.

Отредактировано Mojo (2014-06-14 15:37:13)

+1

15

До самого конца вечера, Валери не проронила больше ни слова. Она без конца обдумывала слова своего мужа, и в результате, он даже ей приснился ночью. 

Графиня шла коридорами замка, прижимая к груди небольшой сборник со стихами. После ужина девушке не хотелось еще спать, поэтому, решив развлечь себя поэзией, Валери направлялась в каминную залу. 
Войдя во внутрь и прикрыв за собой двери, графиня остановилась. Возле камина сидел ее муж. Сбегать было уже поздно, так как мужчина ее заметил, поэтому, вскинув гордо голову, Валери прошла во внутрь и осторожно присела на стул рядом.
- С вашего позволения, милорд. – обратилась к мужу. – Я не помешаю. – смотрела прямо в глаза, явно давая понять, что уходить не собирается, во всяком случаи пока ею не будут прочитаны несколько страниц новой книги.

Графа не было уже несколько дней, и сегодня в замке все ждали его возвращения. Повара приготовили, по распоряжению графини, его любимые блюда, слуги убрали и подготовили его комнату, и сама графиня, одела одно из лучших своих платьев. Конечно, если спросить девушку – так ли она готовится к приезду мужа? – то она сразу ответит, - что не в коем случаи! просто это платье ей сегодня больше нравится.
День сходил на нет, когда графиня приказала нескольким слугам направится на встречу графу, ибо он очень задерживался в дороге. Девушке от чего-то было неспокойно, и прятать это было уже не в силах. Хотя графиня все еще искусно делала вид, что граф и его дела ей совсем безразличны, сейчас, пребывая без него несколько дней, она не могла не признать, что соскучилась.

Валери сидела тихо и в полном одиночестве в каминной зале. Она смотрела как потрескуют поленья и стучала пальчиками по подлокотнику. В комнату легонько постучались,  и слуга объявил, что графа … принесли.
Что??
В этот момент что-то сильно ударило в груди девушки, стало невыносимо жарко, и настолько тихо, что даже поленья в камине перестали потрескивать. Прошла ровно минута, за которую графиня не отводила взгляда от парня, ожидая, что тот что-то объяснит и извинится за то, что оговорился. Но, парень молчал, и вскочив на ноги, молодая графиня поспешила в комнату, в которою принесли графа.
- Что с ним?! – Валери подходила к кровати и смотрела на тело своего мужа. Молодая служанка осторожно вытирала обнаженную ногу графа. Несколько слуг зажигали дополнительные свечи / подбивали подушки и снимали верхнюю одежду. – Что случилось?! – ледяным голосом поинтересовалась, обводя всех взглядом.
Мы нашли его в нескольких  шагах от замка. Он не доехал совсем немного. У графа сломана нога и рана на голове.
- Он жив?
- Скорее да.
- Доктора позвали.
- Да, миледи, он скоро будет.
- А теперь пошли вон. – еле сдерживая себя проговорила. – Вон я сказала. – процедила сквозь зубы, требую немедленного повиновения.
Только за слугами закрылись двери, как девушка подбежала к кровати и присев на край, обняла лицо мужа руками. – Ричард. – осторожно позвала. – Милорд, вы слышите меня? – девушке отчаянно хотелось, что бы мужчина ее услышал, ей хотелось, что бы он открыл глаза и посмотрел на нее так, как умел только он. Проведя пальцами по лицу мужчины, по его щеке, скулам, и вверх к волосам, обронила легкую слезинку. – Милорд, проснитесь, пожалуйста. Мужчина не двигался. Валери провела взглядом по телу мужа и остановилась на его ноге, которая начала опухать.  – Потерпите еще немножко, доктор уже в пути. Взяв в руки небольшое полотенце, графиня окунула его в таз с чистой водой и приложила его ко лбу мужчины / его щекам / шее. – Держитесь граф. Валерии понятия не имела, что случилось с мужем и насколько все серьезно. Но, обездвиженное тело и бессознательное состояние – уже сами по себе вызывали в ней ужас и страх. – Не смейте умирать. – шептала - У вас нет такого права. – наклонившись к мужу, легонько коснулась его щеки губами.

+1

16

- Мой муж сделал меня самой счастливой на свете. - Высокая зеленоглазая брюнетка сидела на стуле с высокой спинкой, поглаживая уже заметно округлившийся живот. - Я рожу тебе сильного и здорового ребенка, достойного наследника. Я уверенна что это будет мальчик. Повитуха сказала что внутри меня бьется мужское сердце, а она еще ни разу не ошибалась. - Хорвуд ласково улыбнулся жене и присев перед ней нежно поцеловал холодную руку. В последнее время Элизе нездоровилось, но несмотря на недуг, она стала еще красивее чем раньше, будто светясь изнутри.
- До родов осталось совсем немного. Еще не поздно вызвать врачей из Лондона. - Осторожно заметил, Ричард, убирая прядь волос с лица жены. Он знал, что Элиза против этого, но все равно каждый раз не мог сдержаться и просил ее дать согласие.
- Со мной все будет хорошо, как и с нашим сыном. - Прохладная рука графини скользнула по его щеке, успокаивая.

Приятный сон оборвал солнечный луч, скользнувший по щеке и затем переместившийся на глаза. Даже через плотно закрытые веки Ричард чувствовал раздражение от яркого света. Опять слуги забыли закрыть на ночь окна. Только спустя несколько секунд он вспомнил, что случилось с ним накануне и невзирая на боль в глазах открыл их. Пытаясь привыкнуть к свету, мужчина обводил комнату мутным взглядом. Рядом с его кроватью в кресле тихо дремала его жена. Густые светлые локоны разметались по спинке сидения, а под ее глазами пролегли темные тени. Меньше всего Хорвуд ожидал увидеть у своего ложа Валери. Кто как не она не желала выходить за него замуж, та затем старалась не попадаться ему на глаза, обходя его кабинет дальними коридорами. Его смерть оставила бы девушку в большом плюсе, но вместо радостного ожидания его конца, она сидит рядом. Такой поворот событий тронул Ричарда, протянув руку он накрыл ладонь жены, побуждая ее проснуться.

+1

17

- Кто это? - спросила Валери, указывая взглядом на незнакомку, что вела себя довольно таки вызывающе, и то и дело бросала в сторону молодой графини колкие взгляды. В замке постоянно кто-то гостил, и пустыми эти стены практически не были. Сначала это были гости на свадьбу, потом на сезон охоты, потом кто-то был проездом, и вот, сейчас несколько человек прибыли как только узнали, что графу не здоровится, и он без сознания, да еще и с переломами. Некоторых гостей Валери уже знала по имени или в лицо, с некоторыми ее познакомил муж, а некоторые знакомились сами, представляясь юной графине дальними родственниками или лучшими друзьями. Но, эту молодую женщину, Валери раньше не видела. - Я ее раньше не видела.
- Вы просто не обращали внимание, миледи. Это ... - женщина замялась. - Она уехала сразу после отъезда графа, и намеревалась вернуться вместе с ним. - добавила и замолчала.
Вел отвела взгляд. Что-то совершенно непонятное и неприятное кольнуло в груди. Выпрямив и без того ровную спинку, девушка бросила еще один взгляд на незнакомку (просто, отметив про себя - какие женщины нравятся ее мужу), Яркие, веселые, красивые. Откланявшись гостям, - Прошу меня простить, мне нужно проведать мужа. - Валери, с гордо поднятой головой, прошла мимо незнакомки и покинула залу.

- Как он? - графиня вошла в комнату, где на огромной кровати, будучи все еще без сознания, вот уже почти неделю, лежал ее муж.
- Все еще не пришел в себя. - ответил седой доктор, вытирая руки. Старик, по просьбе графини, да еще и за дополнительную плату, жил в замке, пока граф не пойдет на поправку. - Но ему не стало хуже, а значит, все будет хорошо, миледи. Температура в норме, и мази хорошо работают. - поспешил утешить доктор. - Кости срастаются. - осторожно добавил.
- Спасибо. - коротко ответила девушка, и отойдя к окну, ждала когда все покинут комнату, чтобы остаться наедине со своим мужем. Валери вот уже третий день подряд собиралась сидеть у кровати мужа почти до самого утра. Девушка молилась, читала книги, дремала просыпаясь от любого скрипа, смотрела как вздымается грудь ее мужа следя за его дыханием, и только когда утром в комнату входил доктор для смены повязки и проверки температуры, Валери уходила в свои покои, приводить себя в порядок.
Вот и сегодня, графиня сжимала в руке небольшое распятие оставленное ей после матери, и сборник стихов, что нашла в библиотеке мужа, намереваясь молится и прочесть книгу, как только их оставят с мужем наедине.

Тишина наступила спустя почти полу часа. Графу поменяли повязку, бинты, его переодели, доктор еще раз измерял температуру, и в комнате сменили свечи. Валери присела на край кровати возле мужа, и затаив дыхание, взяла в ладонь его руку. Теплые прикосновения были приятными и вызывали улыбку. - Там целая толпа народу, милорд. - прислонила ладонь мужа к своей щеке. - Они ждут когда вы их прогоните. - добавила улыбнувшись. 
В коридоре затихли звуки, и тишина вокруг только подчеркивала пустоту и селила в душу безысходность. - Просыпайтесь, милорд. - проговорила тихо, и на последнем слове, немного дрогнул голос. Девушка не знала, как сложатся их отношения с мужем дальше, но ей отчаянно хотелось, что бы он пришел в себя, что бы он проснулся.
Перед глазами всплывали долгие вечера проведенные с мужем за беседой у камина, прогулки с ним по саду как пешие так и конные, как он учил жену новым словам - местному диалекту, как угощал местными блюдами и рассказывал интересные истории о замке. Валери даже не подозревала, что могла так за всем этим соскучиться. А она соскучилась, безумно. - Просыпайся.

Немного за полночь, Валери закрыла книгу, и решила идти в свою комнату. Тело совершенно не слушалось, сил практически не было, а веки как будто залили свинцом. Поднявшись, Валери поправила одеяло мужу, подбила ему подушку, приложила ладошку ко лбу и ... присела обратно на кресло у кровати.
Девушка устала. Немножко вздремну...

Поглаживание руки, заставили девушку лениво открыть глаза. Валери несколько раз взмахнула ресницами, не спеша выпрямилась на кресле и повертела головой.
- Милорд? - бросила взгляд на кровать и замерла. - Милорд! - графиня улыбнулась, и поддавшись вперед, присела на кровати возле мужа. - Вы проснулись! - не спросила а констатировала, и коснулась щеки мужчины своей ладонью. - Проснулись. - повторила, не сдерживая эмоций, и улыбаясь, пробегая взглядом по лицу мужа. - Как вы себя чувствуете? - осторожно поинтересовалась, заглядывая в глаза мужчины. - И что случилось там, в лесу? - девушка провела рукой по скулам мужчины, его шее. Ричард, я .... – мысли неслись в голове - я соскучилась по вам милорд. Это неожиданно даже для меня. Вы меня очень напугали своим безсознательным состоянием. Я очень волновалась за вас, и я безумно рада, что вы проснулись, милорд. Рада, что вы пришли в себя. Я так соскучилась. Так многое хочу вам рассказать и так многое хочу от вас услышать. Ах, милорд, как же это было безчеловечно с вашей стороны, вот так вот меня напугать своими переломами, я не находила себе места, я ... - девушку распирали эмоции, и на глаза просились слезы. Она чувствовала невероятное облегчение от того, что Ричард пришел в себя. Валери хотелось плакать и смеяться, хотелось крепко обнять мужа, и благодарить бога за такое прекрасное утро. Но, ничего из этого графиня не сделала, и ничего больше не сказала.
Минута.
Она только растеряно посмотрела на своего мужа, пряча при этом свои эмоции, кончиками пальцев прошлась по его руке, и виновато улыбнулась, - Вы заставили нас всех волноватся, милорд. Думаю, новость о том, что вы пришли в себя обрадует всех. А пока, я позову врача. – сухо проговорила, подымаясь с кровати, и поправив платье, направилась к двери.
- Позовите доктора. Граф пришел в себя. - распорядившись, Валери посмотрела на своего мужа. Человека, которого она, кажется, все еще искренне ненавидела, но пробуждению которого сейчас была безумно рада. Граф пришел в себя – и больше ничего не имело значения. Эмоции графини были спрятаны от посторонних глаз, и находится у кровати мужа, больше не было причин. Ему нужен покой. ... 
- Никого к нему не пускайте. – распорядилась, выходя из комнаты. - Графу рано принимать посетителей.

Отредактировано Вишня (2014-06-25 23:26:40)

+1



Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно