Небесную истину не зная, смотря на правду вверх ногами, мы ищем яблоки раздора.
И в каждом сердце поют песню, о том, что зло, а что добро и кто красив на самом деле.
Сквозь пальцы вы увидеть правды захотели, но в дурах оказались навсегда.
Красоты ваши бесподобны...
Но разве вы дееспособны?
Свадьба в пещере кентавра, о как же оригинально. Приглашены были все дамы, господа небесной кары. Обитатели небес, морей, земель и океанов. Бродящие во свете молний Зевса или морской по праву пены всплесков. Вы все один как на подбор: складны, мудры, красивы и едины, но мерзки вы, противны и жестоки. Подобны людям вы: искушены и тем глупы, заносчивы... а еще и похотливы. О как же много раз я их уничтожала, стараясь погрузить все в полный хаус. Но разве в этом ли я виновата? Что исполняю свое с рожденья, я предназначение. Вы все глупы и похотливы, а я - Эрида, дочь Ночи и внучка Хауса. Мне нету равных на земле, а в небе только ссора. Вы не способны понимать, вы лишь способны убивать. Во всех грехах меня вините, но я богиня, а значит, вы должны меня простить. А в чем же я то провинилась? Я лишь тень, которая над вами по глумилась. Вам не понять моей душевной боли, моей злобы, моей воли...
Затаив обиду, ходила Эрида, неподалеку от этой обширной пещеры. Её волосы густые, темные как ночь, развивались по пескам, она ходила по берегу. Её босые ноги, то и дело встречали волны. Кожа Эриды была светлее волос, но её настроение добавляло в оттенок еще более мрачный цвет. Глаза же её были светлее обычного, они светились как маяк показывающий путь заплутавшим морякам на их прекрасных кораблях. Прекрасная Эрида, ужасная, озлобленная. Нет той красоты и во всех богинях вместе взятых. Они все достойны лишь её мизинца.
В её горле застыла обида, и этот комок нужно было удалить, а лучший способ удалить комок в горле - это отомстить.
На этот праздник были приглашены, наверное, все. От шлюх залетевших от богов и родивших героев, до величайших богинь, жен и сестер, то бишь Гера, которая третья жена его. Странные боги, своих богоподобных не хватает, так они и земельных баб трахают, да и другими существами не брезгуют.
Они не знают кого это. Ходить тут по этим песчанкам с этим комком, я - богиня, а чувствую себя как человек. Разве я могу быть жертвой? Нет. Пора бы проучить весь этот авангард страстей. В могучем празднике веселье, я устрою им караван. Подарок от меня они запомнят навсегда. Оставлю в дурах этих пафосных богинь, разрушу ихнее единство. Во имя Ада, они узнают, что такое ссор. Во имя греха - почувствуют разлад. И лишь его исправит кровь. Во имя Аида, поиздеваюсь я и в этот раз.
Богиня раздора вдруг покрылась красками веселья и будто в танец погрузилась, в одинокий вальс... Танцуя с огнем и тьмой, и даже дождь не остановит, и гроза. Она танцует одиночный вальс, танцуя, подлетая, и волосы все в танце. А платье, что оборванное лохмотья летели в ногу с ней. Она танцует с небесами, со злом с грозой. И в этой пляски одни отблески безумия, но в них нет ни капли фальши. Она покрыта правдой и нету тут корон или обмана. Она чиста, хоть и грешила больше всех. И ныне правда здесь одна - прекрасная Эрида, создает раздор. В безумных плясках появилась красота. Вся тьма ночи вдруг озарилась, тишина, лишь смех раздорный слышен повсеместно. Всем стало ясно, вот же он разлад, но никого вокруг, лишь тьма...
Вот чудо... В руках Эрида держит зло. Оно прекрасно и светло. Все боги ей теперь должны поклон отдать, за столь прекрасное изделие, золотое искушение. Ах, жаль, что боги не оценят столь щедрого подарка. А перед морем блистало прекрасное яблоко. Богиня прикоснулся к нему пальцем ,и написало лишь одно слово "kallisti" то есть "прекраснейшей". Казалось бы, ну и что? Неужели богини вцепятся в это чудо? Да. Это яблоко было насквозь пропитано страстью, искушением, чем-то таинственным. Оно привлекало к себе внимание, даже рыба вылезла, чтобы посмотреть на столь чудесное чудо.
- Я назову его "яблоком раздора"
Безумный танец продолжался, но уже не вальс. Вперед, назад, кружочек протанцует. Безумства рад, безумству песня, безумству слава! На конец, конец и нету танца. Лицо смиренным стало. Эрида прекратила. Направилась на бал. Спокойна заходя в большущую пещеру, мгновение, и вот стоит она у ломившегося от яств стола. Бросая яблоко на стол лишь добавляет
- Ну что ж, примите и мой дар. - И зал залился громким смехом, стало раздором пахнуть. И вот, мгновение и богиня молча покидает странный зал, наполнив воздух ядовитым дыханием.
Все дамы вдруг устремили свой взор, на яблочко прекрасное... Все стали на него претендовать, но испугавшись более великих богинь, отказывались от него. И начался ожесточенный спор и кто же самый-то прекрасный? Богиня раздора уходила вдаль, и тьма, и ночь ей помогали. Всю дорогу, то яростные слезы, то заливистый смех. Этот смех сводил с ума, пробирал до костей и раздражал перепонки, заставляя их биться сильнее барабанной дроби. В ночи появлялись ветра, они обнимали Эриду и шептали, все время шептали... Они рассказывали, что происходит вокруг.
ОФФ
Очень много недочетов, ошибок и тп, извиняюсь.
[NIC]Эрида[/NIC]
[AVA]http://sa.uploads.ru/t/70nmW.jpg[/AVA]
Отредактировано Казус Белли (2014-11-23 14:34:52)