Господином Горных Дорог назову тебя;
Кто сказал, что холоден снег?
Он восхищался ее красотой, ее добродетелью, ее манерой. Он любил ее, и как любой мужчина, он ревновал. Знакомые Лии подходили к ней, прося танец, а она все отказывала и отказывала. Он был польщен, но в тоже время чувствовал себя виноватым. Последний отвергнутый, друг девушки, отошел в сторону, недовольно покосившись на Герзарда. Это ведь из-за него Лия не танцевала. Герхард неловко улыбнулся ей, когда она снова глянула на молодого человека.
- Лия, я совсем не против, если вы исполните танец с этим господином, - стеснительно начал он. - Я знаю, что вы любите танцевать, и прошу прощения, что не могу подарить вам хотя бы один танец. Просто... просто я не танцор...
Герхард опустил глаза. В руках оказался небольшой приборчик, выуженный из кармана. Маленький пульт управления - подарок, который он хотел сделать девушке.
- Этот недостаток я бы хотел компенсировать одним небольшим подарком, - улыбнулся он, а затем нажал на металлическую кнопку. По комнате прошелся неуловимый сигнал, который мог достигнуть только одних ушей. Где-то вдалеке послышались возгласы то ли недовольства, то ли удивления и восхищения. В залу из дальних комнат ворвался маленький кот. Но кот этот был не простой, а состоящий весь из металла. Глаза его ярко сверкали огромными зелеными изумрудами. Бежал он ничуть не хуже, как настоящий, и даже замяукал ,когда подбежал к ногам Лии и стал тереться об ее юбку. Затем он сел, склонил голову набок и заморгал, глядя на свою новую хозяйку.
- Где бы он ни был, всегда будет откликаться на зов этого пульта, - улыбнулся молодой юноша, передавая Лие пульт с кнопкой. - Он умный, имеет все те же повадки, что и обычная кошка. Именно этот зверек занимал мое время, когда я был Бристоле, - Герхард тихо засмеялся. - Нет, я, конечно, ходил и на собрания, но большую часть времени мастерил этого питомца для вас. Очень надеюсь, что он вам понравился. К сожалению, я практически никуда не выходил из мастерской, и не могу сказать, что интересного можно обнаружить в городе, но... Впрочем, это все, да.
Он не договорил, а хотел сказать, что мечтает в будущем посетить город вместе с Лией, своей будущей женой. Самое интересное следует оставить напоследок.
После этого был долги вечер, насыщенный разговорами, танцами, небольшими конкурсами, в которых Герхард не участвовал, и прочими развлечениями. И вот настал тот час, когда пора было делать серьезный шаг в своей и ее жизни. Родители Герхарда объявили минуточку внимания. Молодой человек, стоящий около Лии, произнес:
- Стойте здесь, милая.
Он отошел к родителям, взяв из их рук золотой рупор и заговорил:
- Сегодня особенный вечер. Особенный вечер для меня. Все сегодня приглашены для одной важной новости. - Он повернулся в сторону, где стояла девушка. - Лия Кембридж, я прошу вашей руки и желаю, чтобы вы стали моей женой.
Он вытащил маленькую коробочку, отложил в сторону рупор, подошел к девушке. Толпа перед ним расступалась. Кто охал, кто-то ахал. Кругом перешептывались. Герхард встал на одно колено перед девушкой, раскрыл коробочку и представил ее глазам необыкновенной красоты кольцо с большим бриллиантом. Его зеленые глаза смотрели на Лию, ожидая только одного.
осс: так выглядит кот
[NIC]Герхард Айзенберг[/NIC][AVA]http://sf.uploads.ru/Orif2.jpg[/AVA][STA]Знаешь ты, что я совсем один?[/STA]
Отредактировано Изабелла (2014-12-24 19:36:54)