Долли (Долорес) Вайнер
26 лет, жена-бездельница богатого мужа
Weird Tales
Внешность
Кирстен Данст
Яркая и эффектная блондинка Долли может и не совсем соответствует современным канонам красоты и не может похвастаться высоким ростом, изящным силуэтом и благородной утонченностью черт, но неизменно привлекает мужское внимание. Ее щечки многие считают очаровательными. Особенно, когда она улыбается.
Отлично разбирается в моде, во всех нюансах фасонов, и точно знает, что именно сейчас на пике популярности, что не удивительно, учитывая какое количество модных журналов и каталогов проходит через ее руки. Может позволить себе самые дорогие модели. Но при этом не обладает чувством стиля, и искренне не понимает, почему если ей нравятся и это платье, и эта шляпка, то их нельзя надеть вместе. И надевает. И еще вот эти очки, которые совершенно не идут к форме ее лица. Ей же хочется. Из-за этого иногда может выглядеть чуточку несуразно, что частично сглаживается ее не манерной естественностью поведения.
Легка в общении, может быть чрезмерно болтлива и громка, многие вещи воспринимает эмоционально, и все это отражается на ее лице. Легко краснеет. Увлекшись, может излишне жестикулировать и нарушать личные границы хватанием за руку и подобными вещами. Искренне улыбается и громко смеется. Впрочем злится или переживает так же искренне и открыто. Сдержанность это вообще не про нее.
Способности и навыки
- Профессионально печатает на машинке. Или печатала, так как уже несколько лет не прикасалась к клавишам.
- Водит машину в стиле «ой, а этого пожарного гидранта тут не стояло».
- Очаровательно хлопает ресницами, что помогает, если вместо гидранта в предыдущем пункте будет чужая машина.
- Имеет музыкальный слух и довольно хороший голос, но никогда этому не училась, так что навык чисто обывательско-развлекательный.
- Неплохо играет в теннис.
- Спиритуалист, но об этом не подозревает. Зато любит почитать бульварные романы на разную щекочущую нервы тематику и может рассказать про бабушку, которая чудесным образом находила потерянные вещи.
- Любит танцевать и делает это отлично.
- Умеет талантливо, легко и непринужденно тратить деньги. Особенно чужие.
Общее описание
Долорес родилась аккурат в начале нового века и стала старшей из пяти детей Роджера Кларка, зарабатывающего на хлеб добычей морепродуктов в прибрежных водах Плимута. Полным именем - Долорес - ее называл разве что священник при крещении, да еще иногда строгий учитель в школе. Для всех же остальных с самого рождения она была исключительно Долли, и осталась ей и по сей день.
Лишних денег в семье во времена ее детства не водилось, а иногда, когда море было не слишком благосклонно и корабль возвращался без улова, матери приходилось в буквальном смысле собирать последний центы на еду. Проще стало лет с десяти, когда отцу удалось выкупить судно в собственность и доходы заметно возросли. Лобстеров, которых он поставлял в богатые дома всего американского континента, на их столе, конечно, не появилось, но хватало уже не только на хлеб, но и на масло. Впрочем, Долли, как и остальных детей, финансовые дела родителей не сильно беспокоили. Всех их действительно любили и старались баловать хотя бы в мелочах. Новая кукла и платье были не из дорогого магазина, но ведь были же. Искренне радоваться малому Долли научилась именно с тех времен.
Во времена школьной учебы звезд с неба она не хватала, интересом и уж тем более любовью к каким-либо наукам совершенно не прониклась. Так что о продолжении учебы, которую к тому времени ее отец, подужавшись, смог бы оплатить, речи даже не шло. Лучше эти деньги оставить для младшего брата, который приносит домой высокие отметки по математике. Именно так рассудила Долли и пошла на курсы машинисток. Стучать по клавишам в тепле точно приятней, чем стоять за прилавком или, того хуже, за металлическими столами консервного завода. От запаха рыбы тогда не избавишься до конца жизни. И как после этого бегать на танцы?
Правда, жизнь оказалась той еще шутницей, и первое место ей досталось именно в управляющей конторе на том самом заводе. Да руки были не в рыбьих потрохах, но открывать окно в рабочий день желания не возникало. Поэтому предложение подруги поискать работу в близлежащем Бостоне, где возможностей куда как больше, она приняла очень охотно. И тут уже удача улыбнулась Долли. Или Долли очаровательно улыбнулась клерку, нанимающему машинисток для одного из отделов крупной сети отелей. Будь тогда на его месте ее будущая непосредственная начальница, этот номер бы не прошел. С мужчинами же всегда проще.
Скучные шаблонные тексты договоров и контрактов, если в них вчитываться, навевали только зевоту. Но платили за них хорошо. Новые туфли, новая шляпка, новые духи радовали каждый раз, как первый. И не только ее саму, а и ее кавалеров, недостатка в которых она не испытывала. Ни с одним из которых, впрочем, ничего серьезного не случилось.
А потом случился Чарльз Вайнер.
В центральный офис Долли направили на замену заболевшей помощницы секретаря. В скорости набора равных ей почти не было. Работы было много, но кто сказал, что нельзя отвлечься на пару секунд и поприветствовать владельца компании все той же очаровательной улыбкой. Принести ему кофе на деловой встрече. Забрать вечером важные документы для следующего утра. Принять приглашение на ужин...
Долли было двадцать один.
Чарльзу Вайнеру - сорок три. Он бы вдовцом уже больше пяти лет и имел двух сыновей от первого брака. А еще владел быстро растущей, на фоне увеличивающегося количества деловых поездок по стране и зарождающейся модой на путешествия, сетью отелей.
«Если в вашем городе еще нет нашего отеля - значит он будет совсем скоро». Именно таким был девиз и основная цель Чарльза Вайнера.
«Если у вас еще нет бриллиантового колье — значит оно будет совсем скоро». Именно так интерпретировала его Долли.
Было бы ошибкой сказать, что их брак был вызван только лишь меркантильными соображениями с ее стороны. Хотя отрицать их отсутствие было бы не меньшей ошибкой. Чарльз был обходительным, солидным, надежным, достаточно привлекательным внешне несмотря на разницу в возрасте. С ним она чувствовала себя легко, спокойно и абсолютно уверенно в завтрашнем дне. И его недовольные интонации, когда он сердился, были так похожи на папины.
Даже спустя пять лет они не перевели свой брак в категорию рутины и привычки, не наскучили и не устали друг от друга. На совместных мероприятиях не выглядят чужими и надоевшими супругами. В редкие домашние вечера находят темы для разговора и совместные занятия. Отчасти потому, что случаются они не так часто. Да и сферы их интересов почти не пересекаются. «Дорогой Чарли так много работает. Опять уехал в Детройт. Там просто невыносимо скучно и грязно», - сетует Долли при встрече со знакомыми. Но в голосе ее не слышно грусти. Она совсем не против сопровождать мужа в поездках, но как же приятно просто наслаждаться свободой и всем тем множеством возможностей, которые дал ей этот брак.
Теннисный клуб, джазовые вечера, выставки современных художников, магазины, собрания активисток за права женщины, игра в бридж, литературные прения, шумные вечеринки, бродвейские спектакли, кино, открытие музейной экспозиции... Список можно продолжать долго. И неважно, что большинство этих увлечений сгорают так же быстро, как ярко вспыхивают изначально. И то, что во многих вещах она не разбирается толком. Легкий и общительный характер, искренность со щепоткой наивности превращают ее бестолковые вопросы и ошибочные высказывания в милые глупости. Долли иногда так увлечена, что сама не понимает своих ошибок. За ее улыбку и живость многие окружающие легко закрывают на это глаза. А если нет, то она этого часто не замечает.
Долли довольно легко находит общий язык с людьми любого круга и многих располагает к себе. Даже с взрослыми уже пасынками у нее очень хорошие дружеские отношения, они же почти как ее братья, только умнее и воспитаннее.
Разумеется, она не прочь провести время в более легких развлечениях. Танцы, вечеринки, праздная болтовня за чашкой кофе утром или за бокалом коктейля вечером. Последние сплетни, чуть нетрезвые песни, флирт. Последним она умело пользуется как и в каких-то своих целях, так и просто для удовольствия. Осознавать свою привлекательность всегда приятно. Но дальше него никогда не заходит. Как бы не был Чарльз снисходителен к сумасбродствам жены, начиная от неловкого замечания на ужине с деловыми партнерами и заканчивая разбитой о соседский забор машиной, на подобное смотреть сквозь пальцы он не станет никогда. Это Долли понимает отлично. Несмотря на легкомысленность, беспечность и образ простоватой и простодушной девицы, ей свойственен бытовой прагматизм. Она точно знает, что обеспечивает ее беззаботную жизнь и какая доля отведена на ее содержание в завещании мужа.
Эпизоды:
[NC-17, Weird tales] Джаз для неспокойных душ