Добро пожаловать на форум, где нет рамок, ограничений, анкет и занятых ролей. Здесь живёт игра и море общения со страждующими ролевиками.
На форуме есть контент 18+


ЗАВЕРШЁННЫЙ ОТЫГРЫШ 19.07.2021

Здесь могла бы быть ваша цитата. © Добавить цитату

Кривая ухмылка женщины могла бы испугать парочку ежей, если бы в этот момент они глянули на неё © RDB

— Орубе, говоришь? Орубе в отрубе!!! © April

Лучший дождь — этот тот, на который смотришь из окна. © Val

— И всё же, он симулирует. — Об этом ничего, кроме ваших слов, не говорит. Что вы предлагаете? — Дать ему грёбанный Оскар. © Val

В комплекте идет универсальный слуга с базовым набором знаний, компьютер для обучения и пять дополнительных чипов с любой информацией на ваш выбор! © salieri

Познакомься, это та самая несравненная прапрабабушка Мюриэль! Сколько раз инквизиция пыталась её сжечь, а она всё никак не сжигалась... А жаль © Дарси

Ученый без воображения — академический сухарь, способный только на то, чтобы зачитывать студентам с кафедры чужие тезисы © Spellcaster

Современная психиатрия исключает привязывание больного к стулу и полное его обездвиживание, что прямо сейчас весьма расстроило Йозефа © Val

В какой-то миг Генриетта подумала, какая же она теперь Красная шапочка без Красного плаща с капюшоном? © Изабелла

— Если я после просмотра Пикселей превращусь в змейку и поползу домой, то расхлёбывать это психотерапевту. © Рыжая ведьма

— Может ты уже очнёшься? Спящая красавица какая-то, — прямо на ухо заорал парень. © марс

Но когда ты внезапно оказываешься посреди скотного двора в новых туфлях на шпильках, то задумываешься, где же твоя удача свернула не туда и когда решила не возвращаться. © TARDIS

Она в Раю? Девушка слышит протяжный стон. Красная шапочка оборачивается и видит Грея на земле. В таком же белом балахоне. Она пытается отыскать меч, но никакого оружия под рукой рядом нет. Она попала в Ад? © Изабелла

Пусть падает. Пусть расшибается. И пусть встает потом. Пусть учится сдерживать слезы. Он мужчина, не тепличная роза. © Spellcaster

Сделал предложение, получил отказ и смирился с этим. Не обязательно же за это его убивать. © TARDIS

Эй! А ну верни немедленно!! Это же мой телефон!!! Проклятая птица! Грейв, не вешай трубку, я тебе перезвоню-ю-ю-ю... © TARDIS

Стыд мне и позор, будь тут тот американутый блондин, точно бы отчитал, или даже в угол бы поставил…© Damian

Хочешь спрятать, положи на самое видное место. © Spellcaster

...когда тебя постоянно пилят, рано или поздно ты неосознанно совершаешь те вещи, которые и никогда бы не хотел. © Изабелла

Украдёшь у Тафари Бадда, станешь экспонатом анатомического музея. Если прихватишь что-нибудь ценное ещё и у Селвина, то до музея можно будет добраться только по частям.© Рысь

...если такова воля Судьбы, разве можно ее обмануть? © Ri Unicorn

Он хотел и не хотел видеть ее. Он любил и ненавидел ее. Он знал и не знал, он помнил и хотел забыть, он мечтал больше никогда ее не встречать и сам искал свидания. © Ri Unicorn

Ох, эту туманную осень было уже не спасти, так пусть горит она огнем войны, и пусть летят во все стороны искры, зажигающиеся в груди этих двоих...© Ri Unicorn

В нынешние времена не пугали детей страшилками: оборотнями, призраками. Теперь было нечто более страшное, что могло вселить ужас даже в сердца взрослых: война.© Ртутная Лампа

Как всегда улыбаясь, Кен радушно предложил сесть, куда вампиру будет удобней. Увидев, что Тафари мрачнее тучи он решил, что сейчас прольётся… дождь. © Бенедикт

И почему этот дурацкий этикет позволяет таскать везде болонок в сумке, но нельзя ходить с безобидным и куда более разумным медведем!© Мята

— "Да будет благословлён звёздами твой путь в Азанулбизар! — Простите, куда вы меня только что послали?"© Рысь

Меня не нужно спасать. Я угнал космический корабль. Будешь пролетать мимо, поищи глухую и тёмную посудину с двумя обидчивыми компьютерами на борту© Рысь

Всё исключительно в состоянии аффекта. В следующий раз я буду более рассудителен, обещаю. У меня даже настройки программы "Совесть" вернулись в норму.© Рысь

Док! Не слушай этого близорукого кретина, у него платы перегрелись и нейроны засахарились! Кокосов он никогда не видел! ДА НА ПЛЕЧАХ У ТЕБЯ КОКОС!© Рысь

Украдёшь на грош – сядешь в тюрьму, украдёшь на миллион – станешь уважаемым членом общества. Украдёшь у Тафари Бадда, станешь экспонатом анатомического музея© Рысь

Никто не сможет понять птицу лучше, чем тот, кто однажды летал. © Val

Природой нужно наслаждаться, наблюдая. Она хороша отдельно от вмешательства в нее человека. © Lel

Они не обращались друг к другу иначе. Звать друг друга «брат» даже во время битв друг с другом — в какой-то мере это поддерживало в Торе хрупкую надежду, что Локи вернется к нему.© Point Break

Но даже в самой непроглядной тьме можно найти искру света. Или самому стать светом. © Ri Unicorn


Рейтинг форумов Forum-top.ru
Каталоги:
Кликаем раз в неделю
Цитата:
Доска почёта:
Вверх Вниз

Бесконечное путешествие

Объявление


Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Бесконечное путешествие » Архив незавершённых отыгрышей » [18+, ASOIAF, AU] Последнее письмо


[18+, ASOIAF, AU] Последнее письмо

Сообщений 1 страница 6 из 6

1

[18+, ASOIAF, AU] Последнее письмо

https://d.radikal.ru/d27/2106/32/d7c1d0a4f4fd.jpg

время действия: поздняя весна 2019
место действия: Англия, Шотландия | Дредфорт

участники: Roose Bolton, Sansa Stark

описание эпизода и отступления от канона (если есть):
NB: modern!AU, действие саги переехало в реальный мир

Несколько дней назад о встрече с лордом Болтоном договорился детектив из наркоконтроля. Никого из живущих в замке это не удивляет - проблемы Рамси с наркотиками давно стали достоянием общественности и уже даже в таблоидах мало кому интересны.
Однако детектив приезжает не один, а с коллегой - из расследования убийств. Казалось бы, это могло бы стать весьма удачным стечением обстоятельств, избавив лорда Болтона от необходимости решать проблему имени собственного сына. Если бы Рамси застрелил кого-то - или застрелился сам, повторив судьбу старшего брата, - это бы всех устроило.
Но вместо подобной новости детектив внезапно говорит о пропавшей горничной и расследовании, связанном с ней, поскольку существует обоснованное подозрение на то, что девушка не пропала, а была убита.
Вот только последняя бесследно сбежавшая служанка в Дредфорте была двадцать лет назад.

[nick]Roose Bolton[/nick][status]snake eyes[/status][icon]https://b.radikal.ru/b36/2012/b8/249cb0ff86d7.jpg[/icon][sign]Gott starb: nun wollen wir, -
dass der Übermensch lebe.
[/sign]

+1

2

Детектив Макбрайд служил в полиции Шотландии уже двадцать три года, что отчётливо было видно по его лицу, выражавшему одновременно усталость и понимание того, что человеческие пороки вечны. За время карьеры он успел не только понять, что всю преступность не победить никогда, но и обзавестись некоторыми полезными знакомствами среди коллег других дивизионов.
У одного из старых приятелей он и спросил по поводу лорда Русе Болтона, который, в отличие от сына, регулярно сверкавшего то в социальных сетях, то в таблоидах благодаря своим выходкам, имел репутацию затворника. Дредфорт всегда стоял особняком, а лорд Болтон практически не участвовал в общественной жизни, и это всех устраивало, потому что ещё на подъезде к замку чувствовалось, что здесь никому не рады.

Приятель, служивший в “особом отделе”, занимавшемся сбором данных в активном взаимодействии с Mi5, поскрёб тогда затылок и посоветовал сильно ни на что не рассчитывать. Он знал, что некоторые дела переезжают из Mi5 - в Mi6, а дальше всё закрывается наглухо, и за любой взгляд в ту сторону можно схлопотать пулю в лоб.
В лучшем случае.
“Говорят, что у этого мужика в системе позывной Иблис, и никто точно не знает, чем он занимается, потому что все данные к херам засекречены, так что я бы не стал рассчитывать на то, что это ты с ним побеседуешь. Скорее, это он побеседует с тобой, и тебе круто повезёт, если только один раз,” - сказал он тогда.

Теперь детектив Макбрайд, глядя в совершенно нечеловеческие глаза лорда Русе Болтона, прекрасно понимал, о чём его предупреждали. Несмотря на всю спокойную доброжелательность, которую демонстрировал этот радушный хозяин, принимая пятничным вечером двух полицейских в малой гостиной, температура приближалась к абсолютному нулю.
Детектив Макбрайд где-то внутри был удивлён, что в поданном немолодым дворецким чае до сих пор не появилось ледяной корки. Взгляд хозяина Дредфорта, сидевшего напротив в тяжёлом старинном кресле, определённо мог заморозить что угодно.

Во всём остальном лорд Русе Болтон казался абсолютно нормальным. Говорил негромко и уверенно, информацию выдавал настолько ровно и структурировано, что хоть сейчас - в полицейский отчёт без единой правки. Одет был расслабленно, по-домашнему, но с тщательной офицерской аккуратностью, на мягком белом джемпере - ни единого волоса или катышка, кроме тяжёлого перстня с крупным розоватым камнем - никаких заметных черт.
Мимика лорда Болтона соответствовала тому, что от него ждал натренированный полицейский взгляд: в одних нужных местах он демонстрировал удивление поднятием брови, в других - лёгкую улыбку краями губ.

В сочетании с его ледяными глазами эта невероятная идеальность реакций, ни на дюйм не отклонявшихся от графы “так правильно”, производила настолько тягостное впечатление, что детектив Макбрайд мечтал убраться отсюда как можно дальше. И радовался, что он уже давно обзавёлся сединой, потому что после этого визита седых волос прибавилось бы у кого угодно.

Со стены, расположившись прямо за головой лорда Болтона, на полицейских смотрел его фамильный герб: распятый человек с содранной кожей на алом фоне, усеянном кровавыми каплями. Теплоты это не добавляло, и детектив Макбрайд в очередной раз думал, насколько нужно быть психопатом, чтобы постоянно смотреть на эту жуткую эмблему и, что намного хуже, отождествлять себя с ней. У аристократов часто бывало не всё в порядке в семьях и в головах, но настолько жуткое зрелище не доводилось прежде встречать даже столь опытному детективу.

Разговор застопорился на попытке провести опознание по фотографиям.

- Как я уже говорил, с сыном вижусь в исключительных случаях, господа детективы. Наше общение сведено до минимума, для его финансовых нужд есть семейный трастовый фонд, а контролировать, с кем и когда он встречается, у меня нет ни желания, ни времени.

Однако четыре из пяти фотографий Русе Болтон опознал - без сообщения об этом визитёрам, разумеется. Лицо его оставалось бесстрастным, как зимний полдень. Формально ему неоткуда было знать крупных наркодилеров.
Неформально он почти тридцать лет занимался внешней разведкой и держал в уме всех, кто был связан с наркомафией. Все природные опиаты тянулись, конечно же, к Ближнему Востоку.

Говоря откровенно, подобный интерес со стороны наркоконтроля к Рамси был на руку. Дурь для личного потребления - мелочь, но связь с дилерской сетью - совсем другое дело.
Рамси не был глуп, но был часто недальновиден, и Русе и раньше подозревал, что он дойдёт до бизнеса. А за продажу ни один британский суд никогда бы не дал условный срок. Уголовная статья и заключение - прекрасный способ вывести заигравшегося во вседозволенность сына из игры на первое время. А уж не выйти из тюрьмы - дело обычное.
И ещё это - прекрасный аргумент для другого, уже в бракоразводном процессе, суда удовлетворить все требования Сансы. И выплатить ей компенсацию за моральный вред, отменив таким образом совершенно безумное решение Домерика всё наследство завещать младшему брату.

Решение лежало на поверхности.
Потопить Рамси ещё и в уголовном деле было великолепной перспективой. И наверняка могло порадовать и Сансу, пострадавшую от саморазрушительной тяги Рамси к героину и амфетаминам намного больше, чем его отец.

Он мягко хлопнул ладонью по твёрдому подлокотнику кресла.
- Однако я думаю, что смогу вам помочь. На данный момент у меня гостит леди Санса, моя невестка, и до определённого момента они с моим сыном проживали вместе. Думаю, она намного больше осведомлена о его возможных связях.

Детектив Макбрайд предпочёл за благо согласиться. Откровенно говоря, ему было совершенно плевать, по какой такой причине жена Рамси выбрала жить в этом жутком месте и с этим жутким типом. Не лезь в чужие дела больше нужного, и всё будет в порядке - он давно запомнил эту простую истину.
- Если это возможно, сэр, это очень поможет расследованию.

Лорд Болтон поднял руку, и тут же откуда-то материализовался дворецкий. Они перекинулись несколькими фразами на языке, которого детектив Макбрайд не знал, и дворецкий куда-то неспешно удалился.
Когда он приоткрыл дверь, чтобы выйти, в неё просочилась красивая белая кошка, оглядела всех присутствующих и выбрала ноги старшего детектива для того, чтобы потереться о них боками. Раскатистое мурчание даже несколько сглаживало напряжение в гостиной.

- Если леди Санса может, она спустится к нам в ближайшее время, - пояснил лорд Болтон, беря свой портсигар и предлагая гостям сигареты.
Затем закурил и сам.

Дым медленно уплывал в открытое высокое окно.

[nick]Roose Bolton[/nick][status]snake eyes[/status][icon]https://c.radikal.ru/c20/2106/1e/f3820aa20314.jpg[/icon][sign]Gott starb: nun wollen wir, -
dass der Übermensch lebe.
[/sign]

Отредактировано Neradence (2021-06-23 09:06:24)

+1

3


Goëtia

Пальцы скучали по пряже. Во снах, нити прорезали кожу кривым ножом, шерсть окрашивалась гранатовым соком и прилипала к всковыренным ногтям.

Когда Санса просыпалась посреди ночи — встревоженной и растрёпанной пташкой — Дредфорт опускался на неё шуршанием пыли, уханьем тетеревов, песнями призраков. Со стены наблюдал за ней фамильный герб Болтонов: мертвец в немом отчаянии пытался что-то ей рассказать, открыть зловещую тайну, поделиться секретом, из-за которого и оказался распят уткóм и овечьей шерстью, но не мог. Чем больше Санса вглядывалась в темноту, тем быстрее смаривал её тяжёлый сон; на утро она уже ни о чём не вспоминала, только вздрагивала от чувства необъяснимого беспокойства. Надвигающейся грозы. Плотный завтрак и прекрасно заваренный чай отгоняли все тревоги, и Санса о пробуждениях больше не вспоминала — до следующей полной луны.

Всё чаще она обращалась к Богу. Никогда не отличавшаяся большой набожностью, Санса проводила вечера и коротала дождливые дни в дредфортской часовне: перебирала зёрна, целовала крест боттонни, угадывала отблески прошлого в витражах и пыталась поймать солнечных зайчиков, в надежде урвать лоскутки разноцветного счастья. Служанка Айлин оставила для Сансы на столе Библию и «39 статей», но однажды на тумбочке, украшенной резными шишками, дубовой листвой и белочками, появился выпуск «Таймс», пахнущий свежей типографской краской. С первой полосы, на Сансу смотрели по-крысиному узкие глаза Бейлиша в чёрно-белых цветах. Текст распадался на бессвязные фразы, осколки зеркал, и мозаика не собиралась. Сансе потребовалась хорошая чашка крепкого улуна с мелиссой для того, чтобы в полной мере вникнуть в ехидную писанину. Пострадавшая репутация, банкротство, и, наконец, новости об аресте — Санса методично шуршала страницами газеты, то и дело перескакивая взглядом на объявления о помолвках, пока бесшумная Айлин убирала со стола и переставляла конфетницу со сконами.

Решимость, посетившая Сансу в ночь разговоров с Русе, под наблюдением Цефея и Кассиопеи, понемногу её оставляла. Ей всё больше казалось, что в тот вечер она дала лорду Болтону обещание, истинный смысл и глубину которого не осознавала до конца. Ткался гобелен, и Санса не могла проследить за направлением нити — к их изначальной сделке добавлялись детали, и полотно разрасталось. Травы уводили её в заповедную чащу, и всё, что оставалось Сансе — послушно следовать за неведомым, скрытым. Заглядывая в глаза Русе за обедом — как в отполированный эбонит — Санса находила успокоение. Русе Болтон знал, что делал. Она доверилась ему и, к собственному удивлению, ещё не оказалась ни преданной, ни отвергнутой.

Не в силах отрицать, как неправильно было вспоминать теплоту его рук, пробирающуюся под рукава платья, Санса всё чаще предавалась воспоминаниям.

И с твёрдой решимостью вновь взялась за арабский.

Дредфорт изучать она перестала: насильственное проникновение в лабиринты древности ни к чему бы ни привело. Часовня, озеро, столовая, библиотека и летний сад — вот и все пути, что обхаживала Санса. В Дредфорте были и места, для неё недоступные. Никто открыто ничего не запрещал Сансе и не устанавливал ни правил, ни границ, но оставлял советы. Сказанные полушёпотом ремарки заставляли держаться от подвалов и переоборудованных темниц подальше лучше любых электронных замков и новомодных систем сигнализаций. И всё же, тёмные цокольные этажы тянули сыростью, одновременно как влекли, так и отталкивали Сансу.

Неудивительно, что они считались полноправной территорией Русе Болтона. Он действовал на Сансу точно так же.

Но никто не уберегал её от восточного крыла. Поначалу Санса забредала туда по чистой случайности: казалось, сам замок выводил её неведомыми путями к заросшей лианами лестнице, а вскоре любопытство взяло вверх. Портреты в коридорах прятались под чехлами, бóльшая часть комнат скрывалась под простынями и белым саваном. Одна такая, впрочем, привлекла наибольшее внимание Сансы: некогда тут, вне всяких сомнений, жила женщина. Это было видно по большому количеству зеркал, шкатулок шинуазри, костяных расчёсок, резных подставок под пудреницы и румяна, забитым шкафам. Одежда всё ещё источала тонкий цветочный аромат, и в один из визитов Санса не смогла сдержаться: примерила шляпу, шарф и нежно-розовое платье. От ощущения чего-то богохульнического подташнивало; отчего-то Санса почувствовала себя воровкой и преступницей. Тем же вечером, она поинтересовалась у Айлин, кто жил в голубой комнате в восточном крыле.

— О, — явно замешкалась Айлин, заканчивая расставлять обувь, — вы, наверное, забрели в покои госпожи Болтон. Почившей. Леди Бетани, дочь лорда Рисвелла. После её смерти, комнату оставили, и больше там никто не жил.

Вздрогнувшая Санса вцепилась в пуховое одеяло и отослала Айлин. Мерзкое, липкое, гадкое чувство сковывало её изнутри, а воспоминания о руках лорда Болтона обожгли жаром. После разговора, Санса зареклась возвращаться в восточное крыло, и намеренно его избегала.

Вторниковым полуднем, дворецкий нашёл её в часовне.

— Лорд Болтон просит вас спуститься в малую гостиную, миледи. Двое полицейских... хотят с вами поговорить.

Расспрашивать дворецкого Санса не стала. Она знала и так, о ком они хотят поговорить.

Бывали месяцы, в которые Санса чаще виделась со стражами порядка, чем с собственным мужем.

— Да, я его знаю.

Когда Санса появилась в гостиной, Русе неторопливо курил, а двое детективов с явно читающейся нетерпеливостью осматривали комнату. Подол тёмно-зелёного платья приятно шелестел, задевая ковёр, и кошка Марго с радостью запрыгнула на диван, растягиваясь подле Сансы пантерой.

Продираться через острый северный шотландский акцент оказалась делом крайне тяжёлым и затратным, но присутствие Русе вселяло в Сансу уверенность. Приятно пахло пряным табаком. Русе умел выбирать сигары.

— Его зовут Фарад... по крайней мере, так он представился, фамилии не называл. Рамси познакомился с ним в клубе «Смердящая гуска»... Для панков, — добавила Санса, заприметив немое удивление в глазах детективов, — в Хэмптоне. Приглашал на приём к Тиреллам прошлой зимой. А это... — Санса чуть прищурилась, вглядываясь в тёмные лица на фотографиях, — о, это — Эд Уоллес.

Как-то раз, после встречи с ним, Рамси сломал мне нос. Качественный товар Уоллес не поставляет.

— Они вместе отдыхали. В «Трезубце». Всегда останавливались именно там.

Санса несколько раз моргнула, после чего перевела взгляд на детектива Макбрайда. Его лицо изрезали морщины, но блеск в глазах что-то выдавал.

— Благодарю вас, миссис Болтон. Впрочем, есть ещё одна фотография. Взгляните.

Фотография была уже не новой, снятой на плохую камеру. Улыбчивая кареглазая девушка, усыпанная веснушками, смеялась и смотрела на Сансу. Вздёрнутый нос картошкой, непослушные локоны — что-то в фотографии смутно казалось знакомым, но не лицо незнакомки.

— Нет, — Санса отрицательно качнула головой и сложила руки на коленях, — ничем не могу помочь вам, джентльмены.

Детектив Макбрайд понимающе кивнул и одобрительно улыбнулся Сансе, будто её подбадривая. И только после обернулся.

— А вы, мистер Болтон? Помните эту девушку?

Не во вкусе Рамси, меж бровей у Сансы пролегла морщинка, он бы такую девушку в любовницы не взял.

[nick]Sansa Stark[/nick][status]under the violet moon[/status][icon]https://i.imgur.com/EITv71l.jpg[/icon]

+1

4

Вошедшая Санса принесла с собой лёгкий запах воска и ладана, что запутались в её волосах голубиным пёрышком. Зелень платья оттеняла мраморность кожи, подчёркивала густую медь волос, и было сейчас в Сансе что-то от викторианского призрака, вышедшего вдруг из зеркала.
Или, быть может, от рафаэлевских Мадонн, облачённых в недостижимую мечту о небесном совершенстве.

Затушив сигарету в массивной пепельнице, лорд Болтон поднялся с кресла ей навстречу, изящно склонил голову в жесте приветствия. Они уже виделись сегодня за завтраком, но, как и каждый раз до этого, лорд Болтон без слов говорил, что рад её видеть снова.
Льдистые глаза смотрели на Сансу прямо в упор, и казалось, что этому человеку вообще не требуется моргать. Слишком много в нём было от рептилии - от змеи, что гипнотизирует добычу.

Тяжёлая рука лорда Болтона коснулась женского локтя, будто бы для того, чтобы помочь Сансе без труда опуститься на низкий диван, но было в этом касании что-то от поддержки. Всё то же выверенное “я рядом”, которого, никогда не знаешь, следовало бы бояться или которому радоваться.
Русе Болтон был непроницаем также, как твёрдость крепостных стен его дома, древнего замка, корнями фундамента вросшего в мрачные шотландские земли.

- Спасибо, что пришла, Vögelchen1. Джентльменам из полиции понадобилась помощь с опознанием, и я буду благодарен, если ты найдёшь в себе силы вспомнить о знакомых Рамси.

И лорд Болтон отстранился, оставив рядом с Сансой только гибкую белую кошку, уютно привалившуюся боком к великолепному женскому бедру, да терпкий аромат дорогого табака.

Незавершённость.
Недосказанность.

Лорду Болтону будто бы хотелось остаться рядом с Сансой, сев на диван - так можно было бы решить, заметив его взгляд и плавное движение головы. Но детектив Макбрайд не мог отделаться от смутного чувства непонимания, что этот человек хочет на самом деле, а что - хочет показать.
Обычно полицейские отличают ложь от правды получше всякого судебного психолога, а фальшь чуют куда лучше, чем театральные критики, оценивающие экспериментальные постановки в Лицеуме. Но сейчас, со всем своим опытом почти в четверть века, Макбрайд ощущал полное бессилие.

Вновь явившийся из ниоткуда дворецкий налил леди Сансе чёрного душистого чая из чайника, медленно гревшегося на подставке. На белой до прозрачности фарфоровой чашке - изысканный золотистый узор, подёрнутый чуть заметной патиной. Не следы плохого ухода, но солидное подчёркивание возраста.

Русе же сел снова и зажёг ещё одну сигарету, щёлкнув тяжёлой серебряной зажигалкой. В мягкой плавности его жестов таилась какая-то смутная угроза: так кот лениво потягивается, выпуская когти.
Сизый дым смягчал черты жёсткого лица.

Внимательно слушая короткий рассказ Сансы, Русе запоминал это на будущее, неторопливо прикидывая, что всё это будет значить для сына.
Ничего хорошего - и это обнадёживало.
Фарад был крупным дилером, связанным с афганскими воротилами. Уоллес - лицо не сильно значительное, левая рука правой руки некрупной банды, которая занималась преимущественно синтетикой - экстази, мет, соль и прочая дрянь, пожираемая золотой молодёжью на танцполах в промышленных масштабах. Ещё одного, Калума, Санса не назвала, тоже специализировался на опиатах.
Русе подозревал, что он появился в близком окружении Рамси уже после бегства Сансы.

Но, в конце концов, это не в полной мере его дело. Пусть полиция копается сама и оправдывает пущенные на её содержание налоги. Чем больше накопает и чем сильнее будет дёргать Рамси - тем лучше.

“Миссис Болтон.”
Ну да, ну да, развод-то ещё не состоялся, и непонятно, когда точно состоится, но Русе всё равно это показалось несколько нарочитым обращением. Строго говоря, к ней следовало бы обращаться как к “леди Сансе”.
Впрочем, с детективов спрос невелик. Здороваются, и на том спасибо. Русе провёл среди армейских офицеров достаточное количество времени, чтобы научиться быстро и правильно расставлять приоритеты в межличностных отношениях.

Тут ожил наконец второй детектив, который до сих пор открыл рот единственный раз - когда представлялся. Русе посмотрел и на него долгим немигающим взглядом.
Этот, второй, был младше своего коллеги лет на пятнадцать, не меньше, и казался совсем юнцом. Открытое лицо, широко расставленные глаза, волевой подбородок, светлые волосы - прямо капитан школьной сборной по футболу.
Фотографию извлёк из глубин своей папки и протянул Сансе он.

Потом снимок, глянцевая и слегка помятая карточка четыре на шесть дюймов, перекочевал в руки Русе.

“Мистер Болтон.”
Лорда - “мистера” - Болтона это почти веселило. Да, от людей в форме определённо не стоит ждать слишком многого, не на то их натаскивают.

Снимок был старым, зернистым, сейчас таких уже не встретишь - только в альбомах запасливых тётушек и матерей семейств. Сделан на плёночную фотокамеру. Загнутый один уголок, в центре, но чуть левее - вмятина от скрепки. Похоже, крепили к папке.

Некоторое время лорд Болтон молчал, неторопливо стряхивая пепел и вглядываясь в тёмные глаза девушки на фото. У него - профессиональное, конечно - была прекрасная память на людей, их лица, голоса, имена.
Он запоминал людей, которых видел один или два раза в жизни, навсегда, и в любой момент выуживал слепок их личности из глубин прошлого, чтобы встряхнуть, расправить и изучить.

Прямо как сейчас.

Положив карточку на стол, лорд Болтон щелчком отполированного ногтя отправил её в руки молодого полицейского.
- Смутно, - сказал он без всякого интереса, - я последний раз видел её где-то в двухтысячном. Марли… Лэнг, кажется. Она работала горничной у моей жены, Бетани.

Лицо детектива отобразило какое-то смятение.

- В двухтысячном? - Переспросил он.

Русе подумал, что это уже чуть более любопытно, чем перебирание грехов Рамси. Кажется, детектив не рассчитывал, что девушке с фото сейчас уже должно быть лет сорок. Они что, нашли труп и попытались его идентифицировать как Марли Лэнг, но промахнулись с возрастом?

Глубоко затягиваясь сигаретой, лорд Болтон пожал широкими плечами:
- Может быть, в две тысячи первом, уж и не помню точно. Жена говорила мне, что Марли от неё сбежала с парочкой украшений, но не захотела писать заявление о краже: Бетани всегда было проще пережить потерю золота, чем разговоры с людьми.


1 - птичка (нем.)

[nick]Roose Bolton[/nick][status]snake eyes[/status][icon]https://c.radikal.ru/c20/2106/1e/f3820aa20314.jpg[/icon][sign]Gott starb: nun wollen wir, -
dass der Übermensch lebe.
[/sign]

Отредактировано Neradence (2021-07-15 13:05:03)

+1

5

Бетани.

Простое имя из шести букв, уходящее корнями в язык арамейцев и Масличную гору, где некогда коротал песчаные вечера Лазарь. Сопрано Бердсли, певшей для Стравинского, Баббитта, Булеза. Шесть букв, и каждая бесчувственно вонзалась остриём кинжала в грудь Сансе.

Шестёрка Мечей, безымянная лодка и таинственный путник в плаще, без лица и прошлого. Призрак, обитающий в каждой стене и на каждом лестничном пролёте, молчаливый неупокоенный дух, такой тихий и незаметный, неважный и ничем не примечательный - и всё же неотъемлемая тень, поселившаяся в замке. Туманный саван траура, стелящийся по персидским коврам и распахнутым мантикоровым каменным пастям. Бетани Рисвелл, печальная невеста и несчастная жена, никогда не появляющаяся в обществе. Кто-то, кто не имеет ни веса, ни голоса, ни значения в партии — разменная пешка позабытого цвета. Женщина, недостойная внимания Старков.

И всё же, Санса почувствовала острый укол там, где за рёбрами отчаянно билось её хрупкое птичье сердце. Ещё недавно Санса облачилась в платье мертвеца и кружила вальс в его усыпальнице, и теперь Бетани Рисвелл ей мстила: её незримое эхо соткалось из печали и привкуса тайны. Санса так мало знала о той женщине, что оказалась пленницей восточных дредфортских башен, и там же угасла, но с горькой иронией отметила: пожалуй, Бетани была из тех вестниц, что несли за собою беду.

Русе не выказывал интереса. «Жена» из его уст звучала точно так же, как «сын», «горничная», «утюг», «завтрак». Жена, но не бывшая. Поймав себя на столь ничтожной, мизерной, плебейской мелочности, Санса с усилием подавила желание передёрнуть плечами. Леди не пристало осуждать. А ей не полагалось ревновать свёкра. Лорд Болтон уже предложил ей своё покровительство и свою дружбу, и как она могла посягать на его воспоминания? Он стольких потерял и столького лишился.

В конце концов, у них с Бетани было и кое-что общее, на двоих: титул миссис Болтон. Печать раскалённым железом, клеймо иезуитским золотом.

Пока мужчины переговаривались, Санса незаметно расправила складки велюра. Сигаретный дым стелился по её волосам и клубился змеями округ запястий; детективу, тому, что был умнее и старше, не хватало только закурить трубку. Неплохой выйдет детективный роман, подумалось Сансе, очень в духе Жоржа Сименона. Бран был бы в восторге, пускай в последнее время и предпочитал читать о расследованиях Гвидо Брунетти.

В последнее время, с прохладным ужасом осознала Санса. Они с Браном виделись... может быть, два года назад. Даже не созванивались. Может быть, он давно разлюбил детективы, и перешёл на полные авантюризма романы. Или — о ужас! — фантастику советских писателей.

Русе удар не держал — направлял детективов по пути собственных предпочтений. То немногое, что Санса успела о нём понять — Русе удивительно тонко чувствовал людей всех мастей, возрастов и профессий, в особенности — когда они о том не подозревали. Заранее всегда знал, что она собирается сделать — стоило Сансе подумать о прогулке меж рабаток с лавандой и лимонными манжетками, как Русе уже подставлял руку. Распоряжался подготовить для неё экипаж за день до того, как Санса решалась на прогулку вокруг озера. Угадывал со свитерами и предпочтениями в соусе к рыбе. Знал, для чего явились к нему детективы, и в какой час они покинут стены Дредфорта — или, по крайней мере, оставлял такое впечатление.

Разгадывать Русе Болтона казалось чем-то невозможно непостижимым и кощунственно бесполезным. Успокаивала Санса себя одним: он был здесь, оставался с ней рядом, заполняя гостиную синеватыми клубами дыма. Походил на затаившегося в засаде варана, статую, отлитую из урана. Ей не грозила опасность.

Но призрак Бетани Рисвелл никуда не уходил.

Второй детектив — Санса не припоминала, какой фамилией он представился — почесал затылок. Хайлейндский акцент мешал различать его предложения с первого раза, и приходилось прилагать неимоверные усилия, внимательно вслушиваться в речь потомка горцев, чтобы разобрать хотя бы половину слов.

— А кто именно отвечает за увольнение прислуги? Вы, приятель, помните её, Марли Лэнг? А как она ушла — помните?

Обращался он к дворецкому. Тот медленно кивнул головой, но лишь после того, как обменялся предупредительным взглядом с мастером Русе.

— Да, сэр. Ужасная вышла ситуация — мисс Лэнг не просто сбежала с драгоценностями, а испарилась. Пропала, не оставив и записки. Воровство воровством, сэр, а всё-таки так уходить — непорядочно. Даже для преступницы.

Молодой детектив помотал головой из стороны в сторону, поправил размохрившиеся подтяжки.

— И что, никто о ней не переживал, не забеспокоился? У неё были друзья — здесь, в... — детектив запнулся, явно пытаясь подобрать слова, — в вашей скромной обители?

— В Дредфорт приезжают не заводить друзей, сэр, а работать.

Детектив Макбрайд начал переживать за напарника. Прежде, чем молодой человек успел задать новый вопрос, он заслонил его мощным плечом и тёмным, потрёпанным, но тщательно отглаженным костюмом.

— Может, с кем-то мисс Лэнг всё-таки общалась. Работа не из простых, без друзей придётся несладко.

Дворецкий вновь выжидающе посмотрел на Русе Болтона. Санса не могла не восхититься превосходной осанкой — такой, как будто бы его насквозь проткнули железным прутом при рождении.

— Утверждать не могу, сэр — сплетничающая прислуга бич наших дней. Но мисс Лэнг часто беседовала с Келлен МакДаффи. Кажется, они родом из одних краёв. Впрочем, это было очень давно. Теперь у нас работает и её племянница, мисс Айлин.

[nick]Sansa Stark[/nick][status]under the violet moon[/status][icon]https://i.imgur.com/EITv71l.jpg[/icon]

Отредактировано Gaerda (2021-07-29 22:40:51)

+1

6

Сигаретный дым горчил на языке.
Внимательно слушая разговор, Русе размышлял, но не столько о Марли Лэнг, которая заботила его до пренебрежительного мало, живой или мёртвой, сколько о Сансе. В её красивом лице читалось что-то новое, чего прежде он не замечал.
Кажется, упоминание Бетани её зацепило - но чем?
Они вряд ли даже были знакомы: Санса была ещё совсем юна, когда Бетани уже перебралась в Дредфорт и перестала показываться на людях, найдя утешение в том, чтобы бесконечно странствовать по собственному иллюзорному миру.

Об этом стоило подумать - но позже.
Отпускать беседу с полицией на самотёк едва ли было на самом деле опасно, но лорд Болтон предпочитал управлять всем, что его касалось, лично.

- За найм и увольнение персонала отвечает миссис Бертли, старшая экономка, - ответил он. - Марли Лэнг тоже принимала на работу она.

Сколько он себя помнил, миссис Бертли являлась примерно такой же неотъемлемой частью Дредфорта, как парадная лестница. Экономка устроилась ещё при его отце и провела здесь больше полувека.
Идея о том, что когда-нибудь она уйдёт на пенсию, лорда Болтона мало привлекала, хотя миссис Бертли была крайне прагматичной женщиной и уже пару лет воспитывала из молодой мисс Флаэрти свою преемницу. У мисс Флаэрти было образование в сфере гостиничного бизнеса, навыки бухгалтерского учёта и невообразимое количество родни где-то в Ирландии, от которой она сбежала, сломя голову.

Молодой детектив снова завозился на низком диване, словно пытаясь найти вместе с удобной позой побольше уверенности. Он не мог точно определить, что ему мешает больше: бесстрастный взгляд хозяина или тёмный, как чёрный кофе - дворецкого.
В сухом лице человека, который явно имел восточное происхождение, было лишь спокойное ожидание. Кажется, никого из присутствующих судьба сбежавшей служанки не интересовала.
Впрочем, за двадцать лет всякий интерес угасает, с этим было не поспорить.

- Возможно с ней поговорить? - Спросил полицейский наконец.

Снова коротко взглянув на дворецкого, лорд Болтон кивнул. Тот вытащил из кармана брюк телефон, несколько секунд что-то искал и, подойдя ближе, положил его на стол.
На дисплее высветился номер, подписанный как “миссис Бертли”.

Детектив Макбрайд слегка расслабился, но откидываться назад, на спинку, не спешил.

- О контактах мисс Айлин вам тоже лучше уточнить у неё, - сказал Русе, медленно туша сигарету в пепельнице. - А теперь, джентльмены, позвольте вопрос уже вам.

На самом деле, его низкий голос не звучал так, как если бы лорд Болтон спрашивал разрешения - он был из людей, которые отдают приказы и ожидают их молниеносного выполнения. Не столько по причине осознания собственного права, сколько по многолетней привычке.
Оба детектива как-то инстинктивно выпрямились. Тон лорда Болтона имел странно много общего с манерой разговора каждого высокопоставленного офицера полиции.

- Поскольку жена не заявляла о пропаже украшений, дело о краже не было возбуждено. Почему спустя двадцать лет вы задаёте в моём доме вопросы о мисс Лэнг? Если она пропала без вести, то вы должны были начать искать её ещё двадцать лет назад, а мне достоверно известно, что этим не занимались.

Молодой детектив замялся. Инструкция говорила, что он не должен был открывать детали текущего расследования, но Русе Болтон каким-то чутьём угадал - никакого расследования не было.
Чистая самодеятельность, за которую ему могло и влететь, если бы не Макбрайд, который из некоторого отцовского чувства прикрывал коллегу. Или, возможно, памятуя о собственном энтузиазме далёкой молодости, когда ещё хотелось найти справедливость для каждого.

- Мисс Лэнг действительно не считалась пропавшей без вести, - помедлив, произнёс полицейский наконец, снова взял в руки фотографию и медленно разгладил согнутый уголок, - но несколько недель назад в наш отдел пришло анонимное письмо с этой фотографией и сообщением о том, что мисс Лэнг была убита. Установить отправителя не удалось.

Выслушав, лорд Болтон лишь едва заметно стукнул пальцами о подлокотник. Конечно же - тайна, неразрешимая загадка; каждый из молодых детективов обязательно находит себе дело, которое становится его личным манускриптом Войнича.
Другое дело, что самому лорду Болтону в этом участвовать совершенно не хотелось. Пропала Лэнг, сбежала или умерла, ему не было особой разницы, потому что и Бетани уже не было, и свои тайны она унесла с собой, из мира иллюзорного - в мёртвый.

Вскоре детективы вынуждены были уйти: проводить дальнейший опрос не представлялось возможным, поскольку для официальной беседы не было оснований, а для неофициальной - не хватало сведений.
На прощание мужчины пожали друг другу руки, но провожать полицию лорд Болтон не стал, кивком отпустив дворецкого. Когда мягко хлопнула дверь малой гостиной, он долил себе в чашку ещё чая, крутанул её за край блюдца и качнул головой, будто бы сам себе.

За те почти пятнадцать лет, что Бетани была мертва, от неё должны были остаться лишь едва уловимые воспоминания. Но вместо этого то и дело появлялись какие-то вести из прошлого, от которых не было ни счастья, ни успокоения. Как она не хотела быть в этом мире, так и в том - тоже.
Если бы Русе верил в призраков, ему легко было бы представить, как бледный силуэт Бетани смотрит сейчас на него из дверей, чтобы рассыпаться в пыль, как только к нему протянут руку.

- Спасибо, что присоединилась, - сказал лорд Болтон Сансе.

Его задумчивый взгляд заблудился где-то в меди её волос.
Если бы Русе верил в призраков, он бы с уверенностью сказал, что Бетани не захочет являться туда, где есть другая женщина.

Белая кошка рядом с Сансой широко зевнула и, перекатившись на другой бок, гибко потянулась, чтобы боднуть лбом девичье бедро и привлечь к себе внимание. Ей не было никакого дела до человеческих страстей.

[nick]Roose Bolton[/nick][status]snake eyes[/status][icon]https://c.radikal.ru/c20/2106/1e/f3820aa20314.jpg[/icon][sign]Gott starb: nun wollen wir, -
dass der Übermensch lebe.
[/sign]

Отредактировано Neradence (2021-08-04 22:59:30)

+1


Вы здесь » Бесконечное путешествие » Архив незавершённых отыгрышей » [18+, ASOIAF, AU] Последнее письмо


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно